Penyair - Oscurirap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Penyair - Oscurirap




Oscurirap
Darkrap
No necesito ser de acero, yo-yo
I don't need to be made of steel, yo-yo
Yo, no necesito ser de acero
Yo, I don't need to be made of steel
Ni puños de concreto
Nor concrete fists
Para ganarme el respeto
To earn my respect
Solo me basta con la tinta, el espero
All I need is ink, espero
Y un golpe al omopit para que suene grosero
And a hit to the shoulder blade to make it sound rude
Y eso que no termina la noche
And that's not even the end of the night
duermes, yo escribo, ¿quién es el joche?
You sleep, I write, who's the loser?
No hay cosa que haga que no incluya mi rap
There's nothing I do that doesn't include my rap
Y no dejo que nadie me diga cómo rapear, yo
And I don't let anyone tell me how to rap, yo
Soy un demonio hecho artista
I'm a demon made artist
Y si hay un exorcista que aprenda a rezar en pistas
And if there's an exorcist, learn to pray to the tracks
Y si no sabe, pues que venga, yo
And if you don't know how, well, come on, yo
De rimas traigo un sermón para que se entretenga
I bring you a sermon in rhymes to entertain you
Mierda, otra vez escribo ebrio
Damn, I'm writing drunk again
Y aún así frente al mic yo sigo serio, ya
And still, in front of the mic, I'm serious, you know
Llevó corriendo tiempo en esta vuelta
I've been running time on this turn
Trasnochando noche, yo, de forma esbelta
Staying up all night, yo, in a slender way
Hablando cosas con la garganta suelta
Talking things with my throat loose
Y esperando un día causar una revuelta
And waiting for a day to cause a revolt
Que se unan todos los dolidos como yo
For all the hurt ones to unite like me
Que solo se confiesan enfrente del microphone
Who only confess in front of the microphone
Que ya no cree en sus falacias
Who no longer believe in your fallacies
A sus falsas sonrisas ya no le hayan gracia
Your false smiles don't make them laugh anymore
Y es que acá, en esta oscuridad
And here, in this darkness
Encontré tranquilidad
I found peace
Lejos de la realidad
Far from reality
Donde ya no existe nada más
Where nothing else exists anymore
Solo me queda hablar
I can only talk
Con mi demonio el Bar
To my demon the Bar
Para ser claro, yo claro no he sido
To be clear, I've never been clear
Y menos en la oscuridad donde estoy perdido
And even less so in the darkness where I'm lost
Haciendo letras sin censura
Writing lyrics without censorship
Desde la oscuridad de la ciudad oscura
From the darkness of the dark city
Donde los malos son los curas
Where the bad guys are the priests
Donde la gente de mente sucia nunca tendrá cura
Where the dirty-minded people will never be cured
Donde las ratas solo tienen dos patas
Where the rats only have two legs
Y tienen a las gatas comiendo levadura
And have the cats eating yeast
Acostumbrado a esta selva
Accustomed to this jungle
Donde hasta el que caga le toca comer mierda
Where even the shitter has to eat shit
Aquí no existe la igualdad y es que
There is no equality here and that's because
El que es algo distinto el resto le da igual, ya
The one who is different, the rest don't care, you know
Señora oscuridad o mi mejor amiga
Lady darkness or my best friend
¿Por qué será que tu belleza me hostiga?
Why is it that your beauty haunts me so?
Cae la noche y yo yaceo
Night falls and I lie down
No he escrito el primer verso y ya me está temblando el dedo
I haven't written the first verse and my fingers are already trembling
Quiero decirle que yo ando enamorado de
I want to tell you that I'm in love with you
Todo lo que pasa cuando estoy a su lado
Everything that happens when I'm by your side
Que ya no hay nada que ya se compare
That there is nothing left to compare
Y que este demonio ya no hay quien lo pare
And that this demon can't be stopped anymore
Tengo la mente perdida, yo-yo
My mind is lost, yo-yo
A primera hora del día
At the first hour of the day
Solo que caiga la noche
Just for night to fall
Para rezar poesía
To pray poetry
Y es que acá, en esta oscuridad
And here, in this darkness
Encontré tranquilidad
I found peace
Lejos de la realidad
Far from reality
Donde ya no existe nada más
Where nothing else exists anymore
Solo me queda hablar
I can only talk
Con mi demonio el Bar
To my demon the Bar
Yo-yo, si
Yo-yo, yes
Yo, ¿qué es lo que pasa?
Yo, what's up?
Es el Penyair representando el rap bogotano
It's Penyair representing Bogota rap
Yo, zona 11, suba, representando
Yo, zone 11, suba, representing
Haciendo rap para las calles y no rap para las urbes
Making rap for the streets, not rap for the cities
Para ser cierto
To be true





Writer(s): Penyair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.