Paroles et traduction Pep Gimeno "Botifarra" - Dotze I U
Tinc
una
gràcia
molt
bona
У
меня
есть
очень
хорошая
шутка.
Tinc
una
gràcia
molt
bona
У
меня
есть
очень
хорошая
шутка.
La
que
m'ha
donat
Sant
Pere
Который
дал
мне
Святой
Петр
Quan
veig
a
una
xica
guapa
Когда
я
вижу
красивую
девушку
...
Se
me'n
van
els
ulls
darrere
Я
оглядываюсь
назад.
Tinc
una
gràcia
molt
bona
У
меня
есть
очень
хорошая
шутка.
Senyoreta
del
Campello
Мисс
Дель
Кампелло
Senyoreta
del
Campello
Мисс
Дель
Кампелло
Si
voleu
matar
als
lladres
Если
ты
хочешь
убивать
воров
Poseu
aigua
a
la
serena
Налейте
воды
в
сирену.
I
fulletes
de
baladre
И
листовки
баладре.
Senyoreta
del
Campello
Мисс
Дель
Кампелло
Quan
passe
pel
teu
carrer
Когда
ты
идешь
по
своей
улице
Quan
passe
pel
teu
carrer
Когда
ты
идешь
по
своей
улице
Sempre
vaig
mirant
a
terra
Я
все
время
смотрел
в
землю.
Perquè
ton
pare
no
em
diga
Потому
что
твой
отец
ничего
мне
не
говорит.
Que
vaig
a
formar-li
guerra
Что
я
начну
войну.
Quan
passe
pel
teu
carrer
Когда
ты
идешь
по
своей
улице
Davall
d'una
bresquillera
Под
сотами
Davall
d'una
bresquillera
Под
сотами
I
em
digueres
que
em
volies
И
ты
говоришь,
что
любишь
меня.
Des
d'entonces
aquell
arbre
С
того
дерева.
Fa
més
dolces
les
bresquilles
Сделайте
брешиллы
слаще
Davall
d'una
bresquillera
Под
сотами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pep Gimeno, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.