Pep Gimeno "Botifarra" - Jota Vella de Moixent - traduction des paroles en allemand




Jota Vella de Moixent
Alte Jota von Moixent
Les fadrines moixentines
Die ledigen Mädchen von Moixent
Les fadrines moixentines
Die ledigen Mädchen von Moixent
Totes van de cinc en cinc
Gehen immer zu fünft
La una li diu a l'altra
Die eine sagt zur anderen
Que ganes de novio tinc
Welch eine Lust auf einen Freund ich habe
Que ganes de novio tinc
Welch eine Lust auf einen Freund ich habe
Les fadrines moixentines
Die ledigen Mädchen von Moixent
Pepiqueta guapeta
Hübsche Pepiqueta
Fa botifarres
Macht Blutwürste
A pesseta la guitza
Für eine Peseta das Stück
Totes cucaes
Alle sind wurmstichig
I sa mare li deia
Und ihre Mutter sagte ihr
Monyo sorongo
Du Wirrkopf
El tapó de la bassa
Der Stöpsel vom Teich
Serà el teu novio
Wird dein Freund sein
Quan passes per lo raval
Wenn du durchs Viertel gehst
Quan passes per lo raval
Wenn du durchs Viertel gehst
Tots et diuen ravalera
Nennen dich alle Viertelmädchen ('Ravalera')
No hi ha xica més templà
Es gibt kein Mädchen mit mehr Schneid
Si no és la santanera
Außer der von Santa Ana
Si no és la santanera
Außer der von Santa Ana
Quan passes per lo raval
Wenn du durchs Viertel gehst
Lliguardeta la tonta
Lliguardeta, die Dumme
No pessetes
Hat keine Peseten
Que se les gasta totes
Weil sie sie alle ausgibt
Comprant cintetes
Um Bändchen zu kaufen
I sa mare li deia
Und ihre Mutter sagte ihr
Que no jugara
Dass sie nicht spielen solle
Que el novio que tenia
Denn den Freund, den sie hatte
Ja no el ara
Den hat sie jetzt nicht mehr
Des de que tu te n'anares
Seit du fortgingst
Des de que tu te n'anares
Seit du fortgingst
L'hortet ja no s'ha regat
Wurde der kleine Garten nicht mehr gegossen
La bona herba no creix
Das gute Kraut wächst nicht
I el julivert s'ha secat
Und die Petersilie ist vertrocknet
I el julivert s'ha secat
Und die Petersilie ist vertrocknet
Des de que tu te n'anares
Seit du fortgingst
Deu i deu que són vint
Zehn und zehn sind zwanzig
Vint i vint quaranta
Zwanzig und zwanzig vierzig
Ara ton pare pixa
Jetzt pinkelt dein Vater
Ta mare canta
Deine Mutter singt
Ta mare canta
Deine Mutter singt
I ton pare també
Und dein Vater auch
Al clamor d'esta casa
Zum Lärm dieses Hauses
Per setze galletets
Für sechzehn kleine Hähne





Writer(s): Pep Gimeno, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.