Pep Gimeno "Botifarra" - Jota Vella de Moixent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pep Gimeno "Botifarra" - Jota Vella de Moixent




Jota Vella de Moixent
Старинная хота из Мойшента
Les fadrines moixentines
Девушки из Мойшента
Les fadrines moixentines
Девушки из Мойшента
Totes van de cinc en cinc
Все ходят по пять человек
La una li diu a l'altra
Одна говорит другой
Que ganes de novio tinc
Как же хочется жениха
Que ganes de novio tinc
Как же хочется жениха
Les fadrines moixentines
Девушки из Мойшента
Pepiqueta guapeta
Красавица Пепикета
Fa botifarres
Делает колбаски
A pesseta la guitza
По песете за штуку
Totes cucaes
Все поджаристые
I sa mare li deia
И ее мама ей говорила
Monyo sorongo
Мой дорогой сорванец
El tapó de la bassa
Пробка из бочки
Serà el teu novio
Будет твоим женихом
Quan passes per lo raval
Когда проходишь по окраине
Quan passes per lo raval
Когда проходишь по окраине
Tots et diuen ravalera
Все тебя зовут окраинной девчонкой
No hi ha xica més templà
Нет девушки горячее
Si no és la santanera
Кроме той, что из Сантанеры
Si no és la santanera
Кроме той, что из Сантанеры
Quan passes per lo raval
Когда проходишь по окраине
Lliguardeta la tonta
Глупышка Лигуардета
No pessetes
Нет у нее песет
Que se les gasta totes
Потому что все их тратит
Comprant cintetes
Покупая ленточки
I sa mare li deia
И ее мама ей говорила
Que no jugara
Чтобы не играла
Que el novio que tenia
Что жениха, который у нее был
Ja no el ara
У нее уже нет
Des de que tu te n'anares
С тех пор, как ты ушла
Des de que tu te n'anares
С тех пор, как ты ушла
L'hortet ja no s'ha regat
Огород больше не поливают
La bona herba no creix
Хорошая трава не растет
I el julivert s'ha secat
И петрушка засохла
I el julivert s'ha secat
И петрушка засохла
Des de que tu te n'anares
С тех пор, как ты ушла
Deu i deu que són vint
Десять и десять - двадцать
Vint i vint quaranta
Двадцать и двадцать - сорок
Ara ton pare pixa
Теперь твой отец писает
Ta mare canta
Твоя мать поет
Ta mare canta
Твоя мать поет
I ton pare també
И твой отец тоже
Al clamor d'esta casa
Под шум этого дома
Per setze galletets
За шестнадцать печенек





Writer(s): Pep Gimeno, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.