Paroles et traduction Pep Gimeno "Botifarra" - Malaguenya de Barxeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malaguenya de Barxeta
Malagueña from Barxeta
Mira
si
he
corregut
terres
Look
how
far
I've
travelled,
Que
he
estat
en
Alfarrasí,
I've
been
to
Alfarrassí,
En
Adzaneta
i
Albaida,
To
Adzaneta
and
Albaida,
En
el
Palomar
i
ací.
To
El
Palomar,
and
here.
Omplim
el
sarró
de
pa,
I'll
fill
the
bag
with
bread,
Si
vols
que
et
guarde
les
cabres,
If
you
want
me
to
herd
the
goats,
Que
les
figues
ja
s'acaben
Because
there
are
no
more
figs
I
raïm
no
queda
un
gra
And
not
a
single
grape
left
La
Llosa
i
el
Genovès,
La
Llosa
and
El
Genovés,
Lloc
Nou,
la
Torre
i
Barxeta,
Llocnou,
La
Torre,
and
Barxeta,
Xàtiva,
Rotglà
i
Valles,
Xàtiva,
Rotglà,
and
Vallés,
Llanera,
Vallà
i
Montesa,
Llanera,
Vallà,
and
Montesa,
Alboi,
Cerdà
i
Estubeny
Alboi,
Cerdà,
and
Estubeny
La
Granja,
Sorió
i
Torrella.
La
Granja,
Sorió,
and
Torrella.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pep Gimeno, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.