Paroles et traduction Pep's - J'te serre
(Florian
Peppuy)
(Florian
Peppuy)
On
m′a
donné
un
bout
d'bois
et
du
fil
They
gave
me
a
piece
of
wood
and
some
wire
Des
sourires,
des
larmes,
des
trucs
utiles
Smiles,
tears,
some
useful
things
Mais
si
futiles
pour
certains
But
so
trivial
to
some
Pour
moi,
c′est
du
pain
pendant
la
guerre
For
me,
it's
bread
during
the
war
La
terre
d'asile
pour
mon
lutin
A
sanctuary
for
my
imp
Un
conte
de
fée
pour
les
oreilles
A
fairy
tale
for
the
ears
Mon
monde
merveilleux,
ma
citadelle
My
wonderful
world,
my
citadel
Et
assis
devant
vous
et
voir
vos
yeux
qui
brillent
And
sitting
in
front
of
you
and
seeing
your
eyes
shine
C'est
un
bisou
dans
l′cou,
j′suis
Robinson
It's
a
kiss
on
the
neck,
I'm
Robinson
J'suis
Robinson
et
vous
mon
île
I'm
Robinson
and
you're
my
island
Et
j′méchoue
souvent
quand
j'vous
ai
quittés
And
I
often
fail
when
I've
left
you
Mais
mon
bateau
est
costaud
et
mes
proches
But
my
boat
is
sturdy
and
my
loved
ones
Mes
proches
savent
ramer
My
loved
ones
know
how
to
row
Alors
j′te
serre,
j'te
serre
So
I
hold
you
tight,
I
hold
you
tight
J′te
serre
dans
mes
bras
I
hold
you
in
my
arms
Car
tu
es
pour
moi
Because
you
are
to
me
Comme
la
femme
que
j'aime
Like
the
woman
I
love
Ce
frisson
dans
les
veines
This
thrill
in
my
veins
Ce
frisson
dans
les
veines
This
thrill
in
my
veins
L'antidote
à
ma
peine
The
antidote
to
my
pain
Et
l′clown
triste
ou
marrant
qui
s′cache
à
l'intérieur
And
the
sad
or
funny
clown
who
hides
inside
Fait
couler
son
maquillage,
il
transpire
Makes
his
makeup
run,
he
sweats
Non,
il
pleure
No,
he
cries
Il
pleure
de
joie
le
bougre
He
cries
with
joy,
the
brute
De
voir
qu′il
y
a
des
heures
To
see
that
there
are
hours
Où
la
vie
est
aussi
belle
When
life
is
as
beautiful
Que
le
pétale
d'une
fleur
As
the
petal
of
a
flower
J′espère
qu'vous
suivrez
et
qu′mon
flot
restera
I
hope
you'll
follow
and
my
flow
will
remain
Restera
ce
petit
oiseau
dans
vos
soirs
de
pourquoi
Will
remain
this
little
bird
in
your
evenings
of
why
Car
dans
les
miens
vous
savez
Because
in
mine,
you
know
C'est
aussi
à
vous
qu'je
pense,
It's
also
you
that
I
think
of,
Vous
êtes
ma
petite
boussole
You
are
my
little
compass
Dans
mes
soirs
d′pannes
de
sens,
In
my
evenings
of
lack
of
meaning,
L′étoile
pour
ce
berger
perdu,
The
star
for
this
lost
shepherd,
La
voile
de
ce
marin
The
sail
of
this
sailor
Sans
qui
il
n'est
plus
Without
whom
he
is
no
more
Alors
j′te
serre,
j'te
serre
So
I
hold
you
tight,
I
hold
you
tight
J′te
serre
dans
mes
bras
I
hold
you
in
my
arms
Car
tu
es
pour
moi
Because
you
are
to
me
Comme
la
femme
que
j'aime
Like
the
woman
I
love
Ce
frisson
dans
les
veines
This
thrill
in
my
veins
Ce
frisson
dans
les
veines
This
thrill
in
my
veins
L′antidote
à
ma
peine
The
antidote
to
my
pain
Oui,
la
vie
est
injuste
Yes,
life
is
unfair
Mais
elle
est
belle
avec
vous
But
it's
beautiful
with
you
Et
tout
ça,
c'était
juste
And
all
this
was
just
Le
petit
cri
d'un
grand
fou
The
little
cry
of
a
big
fool
Qui
dit
qu′avec
nos
curs,
Who
says
that
with
our
hearts,
Nos
curs
dans
la
main,
Our
hearts
in
hand,
On
s′fait
des
cicatrices,
We
make
scars,
On
s'fait
des
cicatrices,
We
make
scars,
Mais
qu′est-ce
qu'on
s′fait
du
bien
But
how
good
it
feels
Alors
moi
j'te
serre,
j′te
serre
So
I
hold
you
tight,
I
hold
you
tight
J'te
serre
dans
mes
bras
I
hold
you
in
my
arms
Car
tu
es
pour
moi
Because
you
are
to
me
Comme
la
femme
que
j'aime
Like
the
woman
I
love
Ce
frisson
dans
les
veines
This
thrill
in
my
veins
Ce
frisson
dans
les
veines
This
thrill
in
my
veins
L′antidote
à
ma
peine
The
antidote
to
my
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Peppuy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.