Pep's - J'te serre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pep's - J'te serre




J'te serre
Hold You Tight
(Florian Peppuy)
(Florian Peppuy)
On m′a donné un bout d'bois et du fil
They gave me a piece of wood and some wire
Des sourires, des larmes, des trucs utiles
Smiles, tears, some useful things
Mais si futiles pour certains
But so trivial to some
Pour moi, c′est du pain pendant la guerre
For me, it's bread during the war
La terre d'asile pour mon lutin
A sanctuary for my imp
Un conte de fée pour les oreilles
A fairy tale for the ears
Mon monde merveilleux, ma citadelle
My wonderful world, my citadel
Et assis devant vous et voir vos yeux qui brillent
And sitting in front of you and seeing your eyes shine
C'est un bisou dans l′cou, j′suis Robinson
It's a kiss on the neck, I'm Robinson
J'suis Robinson et vous mon île
I'm Robinson and you're my island
Et j′méchoue souvent quand j'vous ai quittés
And I often fail when I've left you
Mais mon bateau est costaud et mes proches
But my boat is sturdy and my loved ones
Mes proches savent ramer
My loved ones know how to row
Alors j′te serre, j'te serre
So I hold you tight, I hold you tight
J′te serre dans mes bras
I hold you in my arms
Car tu es pour moi
Because you are to me
Comme la femme que j'aime
Like the woman I love
Ce frisson dans les veines
This thrill in my veins
Ce frisson dans les veines
This thrill in my veins
L'antidote à ma peine
The antidote to my pain
Et l′clown triste ou marrant qui s′cache à l'intérieur
And the sad or funny clown who hides inside
Fait couler son maquillage, il transpire
Makes his makeup run, he sweats
Il transpire,
He sweats,
Non, il pleure
No, he cries
Il pleure de joie le bougre
He cries with joy, the brute
De voir qu′il y a des heures
To see that there are hours
la vie est aussi belle
When life is as beautiful
Que le pétale d'une fleur
As the petal of a flower
J′espère qu'vous suivrez et qu′mon flot restera
I hope you'll follow and my flow will remain
Restera ce petit oiseau dans vos soirs de pourquoi
Will remain this little bird in your evenings of why
Car dans les miens vous savez
Because in mine, you know
C'est aussi à vous qu'je pense,
It's also you that I think of,
Vous êtes ma petite boussole
You are my little compass
Dans mes soirs d′pannes de sens,
In my evenings of lack of meaning,
L′étoile pour ce berger perdu,
The star for this lost shepherd,
La voile de ce marin
The sail of this sailor
Sans qui il n'est plus
Without whom he is no more
Alors j′te serre, j'te serre
So I hold you tight, I hold you tight
J′te serre dans mes bras
I hold you in my arms
Car tu es pour moi
Because you are to me
Comme la femme que j'aime
Like the woman I love
Ce frisson dans les veines
This thrill in my veins
Ce frisson dans les veines
This thrill in my veins
L′antidote à ma peine
The antidote to my pain
Oui, la vie est injuste
Yes, life is unfair
Mais elle est belle avec vous
But it's beautiful with you
Et tout ça, c'était juste
And all this was just
Le petit cri d'un grand fou
The little cry of a big fool
Qui dit qu′avec nos curs,
Who says that with our hearts,
Nos curs dans la main,
Our hearts in hand,
On s′fait des cicatrices,
We make scars,
On s'fait des cicatrices,
We make scars,
Mais qu′est-ce qu'on s′fait du bien
But how good it feels
Alors moi j'te serre, j′te serre
So I hold you tight, I hold you tight
J'te serre dans mes bras
I hold you in my arms
Car tu es pour moi
Because you are to me
Comme la femme que j'aime
Like the woman I love
Ce frisson dans les veines
This thrill in my veins
Ce frisson dans les veines
This thrill in my veins
L′antidote à ma peine
The antidote to my pain





Writer(s): Florian Peppuy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.