Paroles et traduction Pep's - Une utopie dans le décor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une utopie dans le décor
Утопия в декорациях
Et
pour
l'instant
j'attends
la
tempête
И
пока
я
жду
бури,
Et
chaque
jour
devant
les
sourires
И
каждый
день
перед
улыбками,
Un
peu
plus
je
m'arrête
Всё
больше
я
останавливаюсь,
Que
tu
es
belle
quand
tu
ris
Как
ты
прекрасна,
когда
смеёшься,
Que
suis
je
bête
quand
tu
pleures
Какой
же
я
глупец,
когда
ты
плачешь,
Oui
de
plus
en
plus
je
m'arrête
Да,
всё
больше
и
больше
я
останавливаюсь,
Devant
ton
sourire,
au
doux
malheur
Перед
твоей
улыбкой,
в
сладкой
печали,
Faire
la
guerre
à
l'intérieur
Вести
войну
внутри,
D'abord
la
paix
à
l'extérieur
Сначала
мир
снаружи,
Et
j'en
ferai
un
emblème
И
я
сделаю
из
этого
эмблему,
Accroché
au
nuage
rêveur
Повешенную
на
мечтательном
облаке,
Ce
n'est
qu'un
souhait
encore
Это
всего
лишь
желание
пока,
Qu'une
utopie
de
plus
dans
le
décor
Ещё
одна
утопия
в
декорациях,
Mais
quitte
à
jouer
le
sort
Но
если
уж
играть
с
судьбой,
Pronons
l'esprit
lumière,
à
l'esprit
mort
Вознесем
светлый
дух,
над
мёртвым
духом,
Et
quand
tu
lèveras
la
tête
И
когда
ты
поднимешь
голову,
Tu
apercevras
au
coin
du
coeur
Ты
увидишь
в
уголке
сердца,
Un
petit
rien,
une
petite
bête
Маленькое
ничто,
маленькое
существо,
Pousser
plus
vite
que
ta
torpeur
Растущее
быстрее,
чем
твоя
апатия,
Et
quand
la
tempête
viendra
И
когда
буря
придёт,
On
sera
ensemble,
tu
verras
Мы
будем
вместе,
ты
увидишь,
Accrochés
au
nuage
rêveur
Уцепившись
за
мечтательное
облако,
Et
décrochés
de
nos
pourquoi
И
оторвавшись
от
наших
"почему",
Ce
n'est
qu'un
souhait
encore
Это
всего
лишь
желание
пока,
Qu'une
utopie
de
plus
dans
le
décor
Ещё
одна
утопия
в
декорациях,
Mais
quitte
à
jouer
le
sort
Но
если
уж
играть
с
судьбой,
Prônons
l'esprit
lumière,
à
l'esprit
mort
Вознесем
светлый
дух,
над
мёртвым
духом,
Car
au
coin
de
la
tempête
Ведь
в
уголке
бури,
Il
y
aura
toujours
de
l'espoir
Всегда
будет
надежда,
L'espoir
qu'un
jour
une
petite
bête
Надежда,
что
однажды
маленькое
существо,
Monte,
monte
Поднимется,
поднимется,
Pour
éclairer
le
noir
Чтобы
осветить
тьму,
L'espoir
qu'un
jour
cette
petite
bête
Надежда,
что
однажды
это
маленькое
существо,
Nous
mette
les
enfants
au
pouvoir
Отдаст
власть
детям,
Ce
n'est
qu'un
souhait
encore
Это
всего
лишь
желание
пока,
Qu'une
utopie
de
plus
dans
le
décor
Ещё
одна
утопия
в
декорациях,
Mais
quitte
à
jouer
le
sort
Но
если
уж
играть
с
судьбой,
Prônons
l'esprit
lumière,
à
l'esprit
mort
Вознесем
светлый
дух,
над
мёртвым
духом,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Peppuy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.