Paroles et traduction Pep - Ik Ken Je Nog Maar Net
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Ken Je Nog Maar Net
Я тебя совсем не знаю
Zit
ik
lekker
in
een
cafe'tje
Сижу
себе
спокойно
в
кафешке,
Aan
de
bar
met
mn
wijntje
en
mn
sigaretje
en
mn
vrienden
У
барной
стойки
с
винишком,
сигареткой
и
подружками.
Komt
er
zon
man
naar
je
toe
met
een
И
тут
подваливает
этот
типок
с
таким
видом,
Zak
vol
zaad
je
ziet
het
al
zn
smoel
Прям
альфа-самец,
весь
из
себя.
Zegt
ie:
bij
jou
of
bij
mij?
И
говорит:
"Ко
мне
или
к
тебе?"
He!
Ik
ken
je
nog
maar
net.
Эй!
Я
тебя
совсем
не
знаю.
Ahaa
Ik
ken
je
nog
maar
net.
Ага,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Ahaa
Ik
ken
je
nog
maar
net.
Ага,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Hij
zei
ik
weet
wat
wij
gaan
doen
Он
такой:
"Я
знаю,
чем
мы
займемся"
Vrijdag,
tussen
zes
en
half
tien
"В
пятницу,
между
шестью
и
половиной
десятого".
Ik
zei:
oh,
je
weet
dat
ik
niet
zo'n
meisje
ben
Я
ему:
"Вообще-то,
я
не
такая!"
Maar
daar
ging
die
niet
op
in
Но
его
это
не
остановило.
Samen
eten,
samen
drinken
"Поужинаем,
выпьем,"
Joh,
je
hoeft
niet
bang
te
zijn
"Не
бойся,
все
будет
хорошо."
Filmpje
kijken,
lekker
kletsen
"Посмотрим
кино,
мило
поболтаем,"
Met
een
mooie
kaars
erbij
"При
свечах."
Beetje
klef
doen,
bij
me
kruipen
"Немного
пообнимаемся,"
En
dan
ook
wel
heel
misschien
"И,
может
быть,
даже..."
Heee!
Ik
ken
je
nog
maar
net.
Эй!
Я
тебя
совсем
не
знаю.
Ahaa
Ik
ken
je
nog
maar
net.
Ага,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Ahaa
Ik
ken
je
nog
maar
net.
Ага,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Ahaa
Ik
ken
je
nog
maar
net.
Ага,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Ahaa
Ik
ken
je
nog
maar
net.
Ага,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Ik
zeg
hee,
ik
ken
je
nog
maar
net.
Я
говорю:
"Эй,
я
тебя
совсем
не
знаю".
Oehoe
hoe
hoe
hoe
У-ху-ху-ху-ху
Ooh
ik
ken
je
nog
maar
net.
О-о-о,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Ooh
ik
ken
je
nog
maar
net.
О-о-о,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Hee,
ik
ken
je
nog
maar
net.
Эй,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Ik
zeg
hee,
ik
ken
je
nog
maar
net.
Говорю
же,
я
тебя
совсем
не
знаю.
Uiteindelijk
verveelde
ik
me
dood
in
dat
cafe
В
итоге,
мне
стало
скучно
в
этом
кафе.
Dus
ik
denk
weet
je
wat,
И
я
подумала:
"А
знаешь
что?"
Ik
neem
gewoon
die
knakker
gewoon
mee
naar
huis
"Пожалуй,
я
просто
возьму
этого
чувака
с
собой".
Dat
was
allemaal
prima
leuk
en
aardig
Все
было
мило
и
прекрасно,
Todat
hij
de
volgende
dag
zei:
Пока
он
на
следующий
день
не
ляпнул:
Schatje
wanneer
zie
ik
je
weer?
"Милая,
а
когда
мы
увидимся
снова?"
Zei
ik:
Gast,
ik
ken
je
nog
maar
net!
Я
ему:
"Чувак,
я
тебя
совсем
не
знаю!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.