Pep - Ik Ken Je Nog Maar Net - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pep - Ik Ken Je Nog Maar Net




Ik Ken Je Nog Maar Net
Я тебя совсем не знаю
Zit ik lekker in een cafe'tje
Сижу себе спокойно в кафешке,
Aan de bar met mn wijntje en mn sigaretje en mn vrienden
У барной стойки с винишком, сигареткой и подружками.
Komt er zon man naar je toe met een
И тут подваливает этот типок с таким видом,
Zak vol zaad je ziet het al zn smoel
Прям альфа-самец, весь из себя.
Zegt ie: bij jou of bij mij?
И говорит: "Ко мне или к тебе?"
He! Ik ken je nog maar net.
Эй! Я тебя совсем не знаю.
Ahaa Ik ken je nog maar net.
Ага, я тебя совсем не знаю.
Ahaa Ik ken je nog maar net.
Ага, я тебя совсем не знаю.
Hij zei ik weet wat wij gaan doen
Он такой: знаю, чем мы займемся"
Vrijdag, tussen zes en half tien
пятницу, между шестью и половиной десятого".
Ik zei: oh, je weet dat ik niet zo'n meisje ben
Я ему: "Вообще-то, я не такая!"
Maar daar ging die niet op in
Но его это не остановило.
Samen eten, samen drinken
"Поужинаем, выпьем,"
Joh, je hoeft niet bang te zijn
"Не бойся, все будет хорошо."
Filmpje kijken, lekker kletsen
"Посмотрим кино, мило поболтаем,"
Met een mooie kaars erbij
"При свечах."
Beetje klef doen, bij me kruipen
"Немного пообнимаемся,"
En dan ook wel heel misschien
"И, может быть, даже..."
Heee! Ik ken je nog maar net.
Эй! Я тебя совсем не знаю.
Ahaa Ik ken je nog maar net.
Ага, я тебя совсем не знаю.
Ahaa Ik ken je nog maar net.
Ага, я тебя совсем не знаю.
Ahaa Ik ken je nog maar net.
Ага, я тебя совсем не знаю.
Ahaa Ik ken je nog maar net.
Ага, я тебя совсем не знаю.
Ik zeg hee, ik ken je nog maar net.
Я говорю: "Эй, я тебя совсем не знаю".
Ooh
О-о-о
Oehoe hoe hoe hoe
У-ху-ху-ху-ху
Ooh ik ken je nog maar net.
О-о-о, я тебя совсем не знаю.
Ooh ik ken je nog maar net.
О-о-о, я тебя совсем не знаю.
Hee, ik ken je nog maar net.
Эй, я тебя совсем не знаю.
Ik zeg hee, ik ken je nog maar net.
Говорю же, я тебя совсем не знаю.
Uiteindelijk verveelde ik me dood in dat cafe
В итоге, мне стало скучно в этом кафе.
Dus ik denk weet je wat,
И я подумала: знаешь что?"
Ik neem gewoon die knakker gewoon mee naar huis
"Пожалуй, я просто возьму этого чувака с собой".
Dat was allemaal prima leuk en aardig
Все было мило и прекрасно,
Todat hij de volgende dag zei:
Пока он на следующий день не ляпнул:
Schatje wanneer zie ik je weer?
"Милая, а когда мы увидимся снова?"
Zei ik: Gast, ik ken je nog maar net!
Я ему: "Чувак, я тебя совсем не знаю!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.