Paroles et traduction Pepe Aguilar feat. Angela Aguilar & Leonardo Aguilar - La Chancla / El Chivo / Puño de Tierra (En Vivo)
La Chancla / El Chivo / Puño de Tierra (En Vivo)
The Flip-Flop / The Goat / A Fistful of Dirt (Live)
¡Angela
Aguilar!
Angela
Aguilar!
Creíbas
que
no
había
de
hallar
You
thought
you
wouldn't
find
Amor
como
el
que
perdí
Love
like
the
one
I
lost
Tan
al
pelo
lo
jallé
I
found
it
just
right
Que
ni
me
acuerdo
de
ti
That
I
don't
even
remember
you
Una
zota
y
un
caballo
A
clod
and
a
horse
Burlarse
querían
de
mí
They
wanted
to
make
fun
of
me
Ay,
malhaya
quien
dijo
miedo
Woe
to
he
who
said
fear
Si
para
morir
nací
If
I
was
born
to
die
Amigos
les
contaré
Friends,
I'll
tell
you
about
Una
acción
particular
A
particular
action
Si
me
queren
sé
querer
If
you
love
me,
I
will
love
you
Si
me
olvidan,
se
olvidar
If
you
forget
me,
I
will
forget
Nomás
un
orgullo
tengo
I
have
only
one
pride
Que
a
nadien
le
sé
hogar,
ay
That
I
don't
owe
anyone
anything,
oh
Y
que
la
chancla
que
yo
tiro
And
that
the
flip-flop
I
throw
No
la
vuelvo
a
levantar
I
don't
pick
it
up
again
Ahora
con
ustedes,
Leonardo
Antonio
Aguilar
Now
with
you,
Leonardo
Antonio
Aguilar
Barrio
de
Jesús
María
y
ay,
que
tropezón
me
di
Barrio
de
Jesús
María,
and
oh,
what
a
stumble
I
took
Por
andar
toreando
un
chivo
de
los
malditos
de
aquí
For
trying
to
bullfight
a
goat
from
the
damned
ones
here
Verdad
de
Dios
que
se
los
digo
que
solo
el
cielo
será
testigo
(ese
es
mi'jo)
God's
truth,
I
tell
you
that
only
heaven
will
be
witness
(that's
my
son)
Me
gusta
dormir
en
lo
alto
para
pasearme
en
la
azotea
I
like
to
sleep
on
top,
to
walk
on
the
roof
Y
gritarle
al
güey
que
tienes
que
aquí
está
quien
te
torea
And
to
yell
at
the
guy
that
you
have
here
is
the
one
who
will
bullfight
you
Verdad
de
Dios
que
se
los
dijo
God's
truth,
I
tell
you
that
Que
solo
el
cielo
será
testigo
That
only
heaven
will
be
witness
Yo
vengo
de
Zacatecas
barrio
de
los
Calavera
I
come
from
Zacatecas,
barrio
de
los
Calavera
Soy
amigo
de
los
hombres
y
azote
de
los
Panteras
I'm
a
friend
to
the
men
and
a
scourge
to
the
Panteras
Verdad
de
Dios
que
se
los
dijo
God's
truth,
I
tell
you
that
Que
solo
el
cielo
será
testigo
That
only
heaven
will
be
witness
Hay
chivos
achivarrados
hijos
del
chivito
aquel
There
are
stubby
goats,
sons
of
that
little
goat
Ya
mataron
a
su
padre
pero
queda
un
hijo
de
él
They
killed
their
father,
but
there
is
still
a
son
of
his
Verdad
de
Dios
que
se
los
digo
God's
truth,
I
tell
you
that
Que
solo
el
cielo
será
el
testigo
That
only
heaven
will
be
the
witness
Leonardo
Antonio
Aguilar
Leonardo
Antonio
Aguilar
Andando
voy
por
la
vida
I'm
walking
through
life
Nomás
recorriendo
el
mundo
Just
traveling
the
world
Si
quieren
que
se
los
diga
If
you
want
me
to
tell
you
Yo
soy
un
alma
sin
dueño
I'm
a
soul
without
an
owner
A
mí
no
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Pa'
mí
la
vida
es
un
sueño
Life
is
a
dream
to
me
Yo
tomo
cuando
yo
quiero
I
drink
when
I
want
No
miento
soy
muy
sincero
I
don't
lie,
I'm
very
sincere
Y
soy
como
las
gaviotas
And
I'm
like
the
seagulls
Volando
de
puerto
en
puerto
Flying
from
port
to
port
Yo
sé
que
esta
vida
es
corta
I
know
that
this
life
is
short
Al
fin
que
también
la
debo
(dice)
I
owe
it
anyway
(he
says)
El
día
en
que
yo
me
muera
The
day
I
die
No
voy
a
llevarme
nada
I'm
not
going
to
take
anything
with
me
Hay
que
darle
gusto
al
gusto
You
have
to
give
pleasure
to
pleasure
La
vida
pronto
se
acaba
Life
is
over
soon
Lo
que
pasó
en
este
mundo
What
happened
in
this
world
Nomás
el
recuerdo
queda
Only
the
memory
remains
De
muerto
voy
a
llevarme
When
I'm
dead,
I'm
going
to
take
Nada,
para
todos
aquellos
Nothing,
for
all
those
Que
se
creen
más
que
otros
Who
think
they
are
more
than
others
Para
todos
aquellos
que
por
su
posición
política
o
social
For
all
those
who,
because
of
their
political
or
social
position
Mejor
a
la
de
algunos,
se
creen
superiores
Better
than
some,
believe
themselves
superior
Y
creen
que
nunca
se
van
a
morir
los
güeyes
And
they
think
that
the
guys
will
never
die
Para
todos
esos
pobrecitos
For
all
those
poor
little
things
Que
sepan
que
lo
único
que
se
van
a
llevar
Let
them
know
that
the
only
thing
they're
going
to
take
Es
lo
mismo
que
todo
este
público
de
MTV
unplugged
Is
the
same
as
all
this
MTV
unplugged
crowd
Es
lo
mismo
que
Angela
Aguilar
It's
the
same
as
Angela
Aguilar
Lo
mismo
que
se
va
a
llevar
Leonardo
Aguilar
The
same
as
Leonardo
Aguilar
is
going
to
take
Y
lo
mismo
que
se
va
a
llevar
este
güey
también
And
the
same
as
this
guy
is
going
to
take
too
Nomás
un
puño
de
tierra
Just
a
handful
of
dirt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salomon Jimenez Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.