Paroles et traduction Pepe Aguilar feat. Angela Aguilar & Leonardo Aguilar - La Chancla / El Chivo / Puño de Tierra (En Vivo)
La Chancla / El Chivo / Puño de Tierra (En Vivo)
Шлепанец / Козел / Горсть земли (Вживую)
¡Angela
Aguilar!
¡Анхела
Агилар!
Creíbas
que
no
había
de
hallar
Ты
думала,
что
я
не
найду
Amor
como
el
que
perdí
Любви,
подобной
той,
что
потерял?
Tan
al
pelo
lo
jallé
Так
удачно
я
её
нашёл,
Que
ni
me
acuerdo
de
ti
Что
даже
не
вспоминаю
о
тебе.
Una
zota
y
un
caballo
Зота
и
конь
Burlarse
querían
de
mí
Хотели
надо
мной
посмеяться.
Ay,
malhaya
quien
dijo
miedo
Ах,
будь
проклят
тот,
кто
сказал
"страх",
Si
para
morir
nací
Ведь
я
родился,
чтобы
умереть.
Amigos
les
contaré
Друзья,
я
расскажу
вам
Una
acción
particular
Одну
особенную
историю.
Si
me
queren
sé
querer
Если
меня
любят
— я
люблю,
Si
me
olvidan,
se
olvidar
Если
меня
забывают
— я
забываю.
Nomás
un
orgullo
tengo
Есть
у
меня
одна
гордость:
Que
a
nadien
le
sé
hogar,
ay
Никому
я
не
подчиняюсь,
ах,
Y
que
la
chancla
que
yo
tiro
И
шлепанец,
что
я
бросаю,
No
la
vuelvo
a
levantar
Больше
не
поднимаю.
Ahora
con
ustedes,
Leonardo
Antonio
Aguilar
А
сейчас
с
вами
Леонардо
Антонио
Агилар
Barrio
de
Jesús
María
y
ay,
que
tropezón
me
di
Район
Хесус
Мария,
и
ох,
как
я
споткнулся,
Por
andar
toreando
un
chivo
de
los
malditos
de
aquí
Пытаясь
укротить
козла
из
этих
проклятых
мест.
Verdad
de
Dios
que
se
los
digo
que
solo
el
cielo
será
testigo
(ese
es
mi'jo)
Истинно
говорю
вам,
что
только
небо
будет
свидетелем
(это
мой
сын).
Me
gusta
dormir
en
lo
alto
para
pasearme
en
la
azotea
Мне
нравится
спать
на
высоте,
чтобы
гулять
по
крыше
Y
gritarle
al
güey
que
tienes
que
aquí
está
quien
te
torea
И
кричать
тому
парню,
что
ты
здесь,
чтобы
с
ним
сразиться.
Verdad
de
Dios
que
se
los
dijo
Истинно
говорю
вам,
Que
solo
el
cielo
será
testigo
Что
только
небо
будет
свидетелем.
Yo
vengo
de
Zacatecas
barrio
de
los
Calavera
Я
родом
из
Сакатекаса,
район
Черепов.
Soy
amigo
de
los
hombres
y
azote
de
los
Panteras
Я
друг
мужчин
и
бич
Пантер.
Verdad
de
Dios
que
se
los
dijo
Истинно
говорю
вам,
Que
solo
el
cielo
será
testigo
Что
только
небо
будет
свидетелем.
Hay
chivos
achivarrados
hijos
del
chivito
aquel
Есть
козлы
упрямые,
дети
того
самого
козла.
Ya
mataron
a
su
padre
pero
queda
un
hijo
de
él
Они
убили
их
отца,
но
остался
его
сын.
Verdad
de
Dios
que
se
los
digo
Истинно
говорю
вам,
Que
solo
el
cielo
será
el
testigo
Что
только
небо
будет
свидетелем.
Leonardo
Antonio
Aguilar
Леонардо
Антонио
Агилар
Andando
voy
por
la
vida
Иду
я
по
жизни,
Nomás
recorriendo
el
mundo
Просто
путешествуя
по
миру.
Si
quieren
que
se
los
diga
Если
хотите,
чтобы
я
вам
сказал,
Yo
soy
un
alma
sin
dueño
Я
— душа
без
хозяина.
A
mí
no
me
importa
nada
Мне
ничего
не
важно,
Pa'
mí
la
vida
es
un
sueño
Для
меня
жизнь
— это
сон.
Yo
tomo
cuando
yo
quiero
Я
пью,
когда
хочу,
No
miento
soy
muy
sincero
Не
вру,
я
очень
искренний.
Y
soy
como
las
gaviotas
И
я
как
чайки,
Volando
de
puerto
en
puerto
Летаю
из
порта
в
порт.
Yo
sé
que
esta
vida
es
corta
Я
знаю,
что
эта
жизнь
коротка,
Al
fin
que
también
la
debo
(dice)
В
конце
концов,
я
её
тоже
должен
(говорит).
El
día
en
que
yo
me
muera
В
тот
день,
когда
я
умру,
No
voy
a
llevarme
nada
Я
ничего
не
возьму
с
собой.
Hay
que
darle
gusto
al
gusto
Нужно
наслаждаться
жизнью.
La
vida
pronto
se
acaba
Жизнь
быстро
заканчивается.
Lo
que
pasó
en
este
mundo
То,
что
произошло
в
этом
мире,
Nomás
el
recuerdo
queda
Остаётся
лишь
воспоминанием.
De
muerto
voy
a
llevarme
После
смерти
я
ничего
не
возьму
с
собой.
Nada,
para
todos
aquellos
Ничего.
Для
всех
тех,
Que
se
creen
más
que
otros
Кто
считает
себя
лучше
других.
Para
todos
aquellos
que
por
su
posición
política
o
social
Для
всех
тех,
кто
из-за
своего
политического
или
социального
положения
Mejor
a
la
de
algunos,
se
creen
superiores
Лучше,
чем
у
некоторых,
считают
себя
выше
Y
creen
que
nunca
se
van
a
morir
los
güeyes
И
думают,
что
никогда
не
умрут,
эти
парни.
Para
todos
esos
pobrecitos
Для
всех
этих
бедняг,
Que
sepan
que
lo
único
que
se
van
a
llevar
Пусть
знают,
что
единственное,
что
они
возьмут
с
собой,
Es
lo
mismo
que
todo
este
público
de
MTV
unplugged
Это
то
же
самое,
что
и
вся
эта
публика
MTV
Unplugged,
Es
lo
mismo
que
Angela
Aguilar
То
же
самое,
что
возьмет
с
собой
Анхела
Агилар,
Lo
mismo
que
se
va
a
llevar
Leonardo
Aguilar
То
же
самое,
что
возьмет
с
собой
Леонардо
Агилар,
Y
lo
mismo
que
se
va
a
llevar
este
güey
también
И
то
же
самое,
что
возьмет
с
собой
и
этот
парень
тоже.
Nomás
un
puño
de
tierra
Только
горсть
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salomon Jimenez Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.