Paroles et traduction Pepe Aguilar feat. Natalia Lafourcade - Miedo - En Vivo
Miedo - En Vivo
Страх - Вживую
Pase
tanto
tiempo
sin
saber
de
ti
Так
долго
я
ничего
не
знал
о
тебе,
Por
fin
te
encuentro,
frente
a
frente
И
наконец,
я
нашёл
тебя,
мы
лицом
к
лицу.
Extraña
sensación
buscar
adentro
Странное
чувство
- искать
внутри
себя,
En
libertad
sentirme
preso
Чувствовать
себя
пленником,
будучи
свободным.
Frente
al
espejo,
lloran
mis
miedos.
Перед
зеркалом
плачут
мои
страхи.
Miedo
de
sentirme
solo,
teniéndote
Страх
одиночества,
когда
ты
рядом,
Miedo
a
no
sentir
tus
manos,
sobre
mi
piel
Страх
не
чувствовать
твоих
рук
на
моей
коже,
Miedo
a
no
saber
que
piensas,
si
te
hago
falta
Страх
не
знать,
что
ты
думаешь,
нужна
ли
я
тебе,
Ganas
de
tirar
mi
ego,
por
la
ventana
Желание
выбросить
свое
эго
в
окно,
Y
me
pregunto
que
hago
aquí,
sin
ti
И
я
спрашиваю
себя,
что
я
здесь
делаю
без
тебя.
Este
de
mostrarme
frente
la
mundo
Страх
показаться
миру,
A
cara
limpia,
no
se
si
es
justo
С
открытым
лицом,
не
знаю,
правильно
ли
это.
Se
dice
que
el
amor,
puede
ser
ciego
Говорят,
что
любовь
может
быть
слепой,
En
libertad
sentirme
preso
Чувствовать
себя
пленником,
будучи
свободным.
Frente
al
espejo,
lloran
mis
miedos
Перед
зеркалом
плачут
мои
страхи.
Miedo
de
sentirme
solo,
teniéndote
Страх
одиночества,
когда
ты
рядом,
Miedo
a
no
sentir
tus
manos,
sobre
mi
piel
Страх
не
чувствовать
твоих
рук
на
моей
коже,
Miedo
a
no
saber
que
piensas,
si
te
hago
falta
Страх
не
знать,
что
ты
думаешь,
нужна
ли
я
тебе,
Ganas
de
tirar
mi
ego,
por
la
ventana
Желание
выбросить
свое
эго
в
окно,
Y
me
pregunto
que
hago
aquí,
sin
ti
И
я
спрашиваю
себя,
что
я
здесь
делаю
без
тебя.
Y
tu
mi
amigo
А
ты,
моя
дорогая,
Que
pensarás
Что
ты
думаешь?
Si
estas
igual
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое,
Siempre
miedo
Всегда
боишься,
Siempre
miedo
Всегда
боишься,
Tanto
miedo
Так
сильно
боишься.
A
donde
de
vayas
yo
iré
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
пойду
за
тобой,
A
donde
de
vayas
yo
iré
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
пойду
за
тобой,
A
donde
vayas
iré,
iré...
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
пойду,
пойду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Guzman Yanez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.