Paroles et traduction Pepe Aguilar feat. Reyli - El Cascabel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cascabel
The Jingling Bell
Vamos
a
cascabelear
Let's
go,
jingling
Cascabelear
Jingle-jangle
(Cascabelear)
(Jingle-jangle)
Vamos
allá,
hermano,
vamos
allá
Come
on,
brother,
let's
go
Yo
tenía
mi
cascabel
con
una
cinta
morada
I
had
my
jingling
bell
with
a
purple
ribbon
Con
una
cinta
morada,
yo
tenía
mi
cascabel
With
a
purple
ribbon,
I
had
my
jingling
bell
Y
como
era
de
oropel
And
because
it
was
made
of
tinsel
Y
como
era
de
oropel,
se
lo
di
a
mi
prenda
amada
And
because
it
was
made
of
tinsel,
I
gave
it
to
my
beloved
Pa'
que
jugara
con
él,
allá,
por
la
madrugada
For
her
to
play
with
it,
there,
in
the
early
morning
Ay,
cómo
rezumba
y
suena
(Ah)
Oh,
how
it
rattles
and
sounds
(Ah)
Ay,
cómo
rezumba
y
suena
Oh,
how
it
rattles
and
sounds
Rezumba
y
va
rezumbando
It
rattles
and
goes
on
rattling
Rezumba
y
va
rezumbando
It
rattles
and
goes
on
rattling
Mi
cascabel
en
la
arena
My
jingling
bell
in
the
sand
¡Ay,
en
la
arena!
Oh,
in
the
sand!
Anoche,
por
la
ventana,
platicando
con
mi
amor
Last
night,
through
the
window,
talking
with
my
love
Platicando
con
mi
amor,
anoche,
por
la
ventana
Talking
with
my
love,
last
night,
through
the
window
Me
pidió
que
le
cantara
el
cascabel
por
amor
She
asked
me
to
sing
her
the
jingling
bell
for
love's
sake
Y
que
no
me
dilatara,
me
lo
pedía
de
favor
And
not
to
delay,
she
asked
me
as
a
favor
¡Ay,
cómo
rezumba
y
suena!
Oh,
how
it
rattles
and
sounds!
Ay,
cómo
rezumba
y
suena
Oh,
how
it
rattles
and
sounds
Rezumba
y
va
rezumbando
It
rattles
and
goes
on
rattling
Rezumba
y
va
rezumbando
It
rattles
and
goes
on
rattling
Mi
cascabel
en
la
arena
My
jingling
bell
in
the
sand
¡Échele
mi
Pepe!
Give
it
up
for
my
Pepe!
¡Échale
Meme,
échale
Meme!
Give
it
up,
Meme,
give
it
up,
Meme!
¡Échele
profesor!
Give
it
up,
professor!
Yo
tenía
mi
cascabel
con
una
cinta
morada
I
had
my
jingling
bell
with
a
purple
ribbon
Con
una
cinta
morada,
yo
tenía
mi
cascabel
With
a
purple
ribbon,
I
had
my
jingling
bell
Yo
tenía
mi
cascabel
con
una
cinta
morada
I
had
my
jingling
bell
with
a
purple
ribbon
Con
una
cinta
morada,
yo
tenía
mi
cascabel
With
a
purple
ribbon,
I
had
my
jingling
bell
Y
como
era
de
oropel,
se
lo
di
a
mi
prenda
amada
And
because
it
was
made
of
tinsel,
I
gave
it
to
my
beloved
Para
que
juegue
con
él,
allá,
por
la
madrugada
For
her
to
play
with
it,
there,
in
the
early
morning
Y
como
era
de
oropel,
se
lo
di
a
mi
prenda
amada
And
because
it
was
made
of
tinsel,
I
gave
it
to
my
beloved
Para
que
juegue
con
él,
allá,
por
la
madrugada
For
her
to
play
with
it,
there,
in
the
early
morning
¡Ay,
cómo
rezumba
y
suena!
Oh,
how
it
rattles
and
sounds!
¡Ay,
cómo
rezumba
y
suena!
Oh,
how
it
rattles
and
sounds!
¡Rezumba
y
va
rezumbando!
It
rattles
and
goes
on
rattling!
¡Rezumba
y
va
rezumbando!
It
rattles
and
goes
on
rattling!
¡Mi
cascabel
en
la
arena!
My
jingling
bell
in
the
sand!
¡Puro
Veracruz!
All
of
Veracruz!
¡Sólo
Veracruz
es
bello,
mi
Reyli!
Only
Veracruz
is
beautiful,
my
Reyli!
¡Se
siente,
Pepe!
¡Zacatecas!
Feel
it,
Pepe!
Zacatecas!
¡También
Chiapas!
Chiapas
too!
Yo
tenía
mi
cascabel
con
una
cinta
morada
I
had
my
jingling
bell
with
a
purple
ribbon
Con
una
cinta
morada,
yo
tenía
mi
cascabel
With
a
purple
ribbon,
I
had
my
jingling
bell
Yo
tenía
mi
cascabel
con
una
cinta
morada
I
had
my
jingling
bell
with
a
purple
ribbon
Con
una
cinta
morada,
yo
tenía
mi
cascabel
With
a
purple
ribbon,
I
had
my
jingling
bell
Y
como
era
de
oropel,
se
lo
di
a
mi
prenda
amada
And
because
it
was
made
of
tinsel,
I
gave
it
to
my
beloved
Se
lo
di
a
mi
prenda
amada,
pa'
que
jugara
con
él
I
gave
it
to
my
beloved,
for
her
to
play
with
it
Y
como
era
de
oropel,
se
lo
di
a
mi
prenda
amada
And
because
it
was
made
of
tinsel,
I
gave
it
to
my
beloved
Para
que
juegue
con
él,
allá,
por
la
madrugada
For
her
to
play
with
it,
there,
in
the
early
morning
¡Ay,
cómo
rezumba
y
suena!
Oh,
how
it
rattles
and
sounds!
¡Ay,
cómo
rezumba
y
suena!
Oh,
how
it
rattles
and
sounds!
¡Rezumba
y
va
rezumbando!
It
rattles
and
goes
on
rattling!
¡Rezumba
y
va
rezumbando!
It
rattles
and
goes
on
rattling!
¡Mi
cascabel
en
la
arena!
My
jingling
bell
in
the
sand!
Anoche,
por
la
ventana,
platicando
con
mi
amor
Last
night,
through
the
window,
talking
with
my
love
Platicando
con
mi
amor,
anoche,
por
la
ventana
Talking
with
my
love,
last
night,
through
the
window
Anoche,
por
la
ventana,
platicando
con
mi
amor
Last
night,
through
the
window,
talking
with
my
love
Platicando
con
mi
amor,
anoche,
por
la
ventana
Talking
with
my
love,
last
night,
through
the
window
Me
pidió
que
le
cantara
She
asked
me
to
sing
it
to
her
Me
pidió
que
le
cantara
cascabeleo
con
amor
She
asked
me
to
sing
her
the
jingling
bell
with
love
Y
que
no
me
dilatara,
me
lo
pedía
de
favor
And
not
to
delay,
she
asked
me
as
a
favor
¡Ay,
cómo
rezumba
y
suena!
Oh,
how
it
rattles
and
sounds!
¡Ay,
cómo
rezumba
y
suena!
Oh,
how
it
rattles
and
sounds!
¡Rezumba
y
va
rezumbando!
It
rattles
and
goes
on
rattling!
¡Rezumba
y
va
rezumbando!
It
rattles
and
goes
on
rattling!
¡Mi
cascabel
en
la
arena!
My
jingling
bell
in
the
sand!
¡En
la
arena!
In
the
sand!
¡En
la
arena!
In
the
sand!
Pues
muy
bien
Well,
alright
Seguimos,
y
con
esto,
quizás
digamos:
"adiós"
Let's
continue,
and
with
this,
perhaps
we'll
say:
"goodbye"
O
quizás
digamos:
"hasta
pronto"
Or
perhaps
we'll
say:
"see
you
soon"
Ojalá
que
lo
segundo
I
hope
it's
the
latter
Muchísimas
gracias
Thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Barcelata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.