Pepe Aguilar feat. Reyli - El Cascabel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pepe Aguilar feat. Reyli - El Cascabel




El Cascabel
The Jingling Bell
Vamos a cascabelear
Let's go, jingling
Cascabelear
Jingle-jangle
(Cascabelear)
(Jingle-jangle)
Yeah
Vamos allá, hermano, vamos allá
Come on, brother, let's go
Así es
That's it
Yo tenía mi cascabel con una cinta morada
I had my jingling bell with a purple ribbon
Con una cinta morada, yo tenía mi cascabel
With a purple ribbon, I had my jingling bell
Y como era de oropel
And because it was made of tinsel
Y como era de oropel, se lo di a mi prenda amada
And because it was made of tinsel, I gave it to my beloved
Pa' que jugara con él, allá, por la madrugada
For her to play with it, there, in the early morning
Ay, cómo rezumba y suena (Ah)
Oh, how it rattles and sounds (Ah)
Ay, cómo rezumba y suena
Oh, how it rattles and sounds
Rezumba y va rezumbando
It rattles and goes on rattling
Rezumba y va rezumbando
It rattles and goes on rattling
Mi cascabel en la arena
My jingling bell in the sand
En la arena
In the sand
¡Ay, en la arena!
Oh, in the sand!
En la arena
In the sand
Anoche, por la ventana, platicando con mi amor
Last night, through the window, talking with my love
Platicando con mi amor, anoche, por la ventana
Talking with my love, last night, through the window
Me pidió que le cantara el cascabel por amor
She asked me to sing her the jingling bell for love's sake
Y que no me dilatara, me lo pedía de favor
And not to delay, she asked me as a favor
¡Ay, cómo rezumba y suena!
Oh, how it rattles and sounds!
Ay, cómo rezumba y suena
Oh, how it rattles and sounds
Rezumba y va rezumbando
It rattles and goes on rattling
Rezumba y va rezumbando
It rattles and goes on rattling
Mi cascabel en la arena
My jingling bell in the sand
¡Échele mi Pepe!
Give it up for my Pepe!
¡Échale Meme, échale Meme!
Give it up, Meme, give it up, Meme!
¡Échele profesor!
Give it up, professor!
Yo tenía mi cascabel con una cinta morada
I had my jingling bell with a purple ribbon
Con una cinta morada, yo tenía mi cascabel
With a purple ribbon, I had my jingling bell
Yo tenía mi cascabel con una cinta morada
I had my jingling bell with a purple ribbon
Con una cinta morada, yo tenía mi cascabel
With a purple ribbon, I had my jingling bell
Y como era de oropel, se lo di a mi prenda amada
And because it was made of tinsel, I gave it to my beloved
Para que juegue con él, allá, por la madrugada
For her to play with it, there, in the early morning
Y como era de oropel, se lo di a mi prenda amada
And because it was made of tinsel, I gave it to my beloved
Para que juegue con él, allá, por la madrugada
For her to play with it, there, in the early morning
¡Ay, cómo rezumba y suena!
Oh, how it rattles and sounds!
¡Ay, cómo rezumba y suena!
Oh, how it rattles and sounds!
¡Rezumba y va rezumbando!
It rattles and goes on rattling!
¡Rezumba y va rezumbando!
It rattles and goes on rattling!
¡Mi cascabel en la arena!
My jingling bell in the sand!
¡Puro Veracruz!
All of Veracruz!
¡Sólo Veracruz es bello, mi Reyli!
Only Veracruz is beautiful, my Reyli!
¡Se siente, Pepe! ¡Zacatecas!
Feel it, Pepe! Zacatecas!
¡También Chiapas!
Chiapas too!
Yo tenía mi cascabel con una cinta morada
I had my jingling bell with a purple ribbon
Con una cinta morada, yo tenía mi cascabel
With a purple ribbon, I had my jingling bell
Yo tenía mi cascabel con una cinta morada
I had my jingling bell with a purple ribbon
Con una cinta morada, yo tenía mi cascabel
With a purple ribbon, I had my jingling bell
Y como era de oropel, se lo di a mi prenda amada
And because it was made of tinsel, I gave it to my beloved
Se lo di a mi prenda amada, pa' que jugara con él
I gave it to my beloved, for her to play with it
Y como era de oropel, se lo di a mi prenda amada
And because it was made of tinsel, I gave it to my beloved
Para que juegue con él, allá, por la madrugada
For her to play with it, there, in the early morning
¡Ay, cómo rezumba y suena!
Oh, how it rattles and sounds!
¡Ay, cómo rezumba y suena!
Oh, how it rattles and sounds!
¡Rezumba y va rezumbando!
It rattles and goes on rattling!
¡Rezumba y va rezumbando!
It rattles and goes on rattling!
¡Mi cascabel en la arena!
My jingling bell in the sand!
Anoche, por la ventana, platicando con mi amor
Last night, through the window, talking with my love
Platicando con mi amor, anoche, por la ventana
Talking with my love, last night, through the window
Anoche, por la ventana, platicando con mi amor
Last night, through the window, talking with my love
Platicando con mi amor, anoche, por la ventana
Talking with my love, last night, through the window
Me pidió que le cantara
She asked me to sing it to her
Me pidió que le cantara cascabeleo con amor
She asked me to sing her the jingling bell with love
Y que no me dilatara, me lo pedía de favor
And not to delay, she asked me as a favor
¡Ay, cómo rezumba y suena!
Oh, how it rattles and sounds!
¡Ay, cómo rezumba y suena!
Oh, how it rattles and sounds!
¡Rezumba y va rezumbando!
It rattles and goes on rattling!
¡Rezumba y va rezumbando!
It rattles and goes on rattling!
¡Mi cascabel en la arena!
My jingling bell in the sand!
¡En la arena!
In the sand!
¡En la arena!
In the sand!
Pues muy bien
Well, alright
Seguimos, y con esto, quizás digamos: "adiós"
Let's continue, and with this, perhaps we'll say: "goodbye"
O quizás digamos: "hasta pronto"
Or perhaps we'll say: "see you soon"
Ojalá que lo segundo
I hope it's the latter
Muchísimas gracias
Thank you very much
Y dice
And it says





Writer(s): Lorenzo Barcelata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.