Paroles et traduction Pepe Aguilar - Arráncame la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arráncame la Vida
Вырви мою жизнь
No
quiero
ya
mis
ojos
no
me
sirven
de
nada
Я
больше
не
хочу
своих
глаз,
они
мне
ни
к
чему
Ya
no
miran
tu
imagen
tan
bella
al
despertar
Они
больше
не
видят
твой
прекрасный
образ
при
пробуждении
Agonizan
mis
labios
se
les
fue
la
dulzura
Мои
губы
мучаются,
сладость
покинула
их
De
aquella
boca
pura
que
aquí
aprendió
a
besar
Того
чистого
рта,
который
здесь
научился
целоваться
Mi
alma
esta
dormida
mis
manos
inactivas
Моя
душа
спит,
мои
руки
бездействуют
Mi
piel
envejecida
se
muere
de
ansiedad
Моя
постаревшая
кожа
умирает
от
тревоги
Mis
oídos
no
escuchan
la
dulce
melodía
Мои
уши
не
слышат
сладкую
мелодию
De
aquellos
buenos
días
que
me
hacían
suspirar
Тех
добрых
дней,
которые
заставляли
меня
вздыхать
Arráncame
la
vida
para
que
me
sirve
ya
Вырви
мою
жизнь,
зачем
она
мне
теперь
нужна
No
mas
les
robo
el
aire
a
los
que
se
aman
de
verdad
Я
только
краду
воздух
у
тех,
кто
действительно
любит
друг
друга
Mi
fe
ya
esta
perdida
es
inútil
continuar
Моя
вера
потеряна,
бессмысленно
продолжать
Fuiste
la
mas
querida
y
hoy
te
tengo
que
olvidar
Ты
была
самой
любимой,
а
теперь
я
должен
тебя
забыть
Arráncame
la
vida,
no
queda
otra
salida
Вырви
мою
жизнь,
другого
выхода
нет
Arráncamela
ya
Вырви
её
уже
Mi
alma
esta
dormida
mis
manos
inactivas
Моя
душа
спит,
мои
руки
бездействуют
Mi
piel
envejecida
se
muere
de
ansiedad
Моя
постаревшая
кожа
умирает
от
тревоги
Mis
oídos
no
escuchan
la
dulce
melodía
Мои
уши
не
слышат
сладкую
мелодию
De
aquellos
buenos
días
que
me
hacían
suspirar
Тех
добрых
дней,
которые
заставляли
меня
вздыхать
Arráncame
la
vida
para
que
me
sirve
ya
Вырви
мою
жизнь,
зачем
она
мне
теперь
нужна
No
mas
les
robo
el
aire
a
los
que
se
aman
de
verdad
Я
только
краду
воздух
у
тех,
кто
действительно
любит
друг
друга
Mi
fe
ya
esta
perdida
es
inútil
continuar
Моя
вера
потеряна,
бессмысленно
продолжать
Fuiste
la
mas
querida
y
hoy
te
tengo
que
olvidar
Ты
была
самой
любимой,
а
теперь
я
должен
тебя
забыть
Arráncame
la
vida,
no
queda
otra
salida
Вырви
мою
жизнь,
другого
выхода
нет
Arráncamela
ya
Вырви
её
уже
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Teresa Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.