Paroles et traduction Pepe Aguilar - Cuestión de Esperar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuestión de Esperar
Дело времени
No
me
toma
por
sorpresa
Я
не
удивлен
En
verdad
ya
lo
esperaba
Я
правда
этого
и
ждал
El
te
quiero
en
el
bolsillo
Твое
"я
тебя
люблю"
при
себе
хранила
Es
la
herencia
de
tu
olvido
Это
плата
за
твое
забвение
Y
ahora
tu
te
sientes
tranquila
Теперь
ты
спокойна
Tendrás
mil
motivos
У
тебя
миллион
причин
Para
seguir
tu
vida
Для
продолжения
своей
жизни
Estoy
en
la
orilla
Нахожусь
на
краю
Puedo
estar
herido
igual
sigo
vivo
Пусть
я
ранен,
но
я
все
еще
жив
No
serás
la
única
mujer
que
me
ha
dolido
Не
ты
первая
женщина,
которая
меня
ранила
Puedo
estar
herido
igual
sigo
vivo
Пусть
я
ранен,
но
я
все
еще
жив
No
serás
la
única
mujer
en
mi
destino
Не
ты
первая
женщина
на
моем
пути
Es
cuestión
de
esperar
Это
дело
времени
Esta
noche
no
me
quedo
Сегодня
я
не
останусь
Esta
noche
voy
de
juerga
Сегодня
я
отправлюсь
гулять
Unos
tragos
de
consuelo
Несколько
глотков
утешения
Y
al
olvido
los
recuerdos
И
забуду
все
воспоминания
Y
ahora
tu
estas
muy
tranquila
Теперь
ты
очень
спокойна
Tendrás
mil
motivos
У
тебя
миллион
причин
Para
seguir
tu
vida
Для
продолжения
своей
жизни
Estoy
en
la
orilla
Нахожусь
на
краю
Puedo
estar
herido
igual
sigo
vivo
Пусть
я
ранен,
но
я
все
еще
жив
No
serás
la
única
mujer
que
me
ha
dolido
Не
ты
первая
женщина,
которая
меня
ранила
Puedo
estar
herido
igual
sigo
vivo
Пусть
я
ранен,
но
я
все
еще
жив
No
serás
la
única
mujer
en
mi
destino
Не
ты
первая
женщина
на
моем
пути
Es
cuestión
de
esperar
Это
дело
времени
Puedo
estar
herido
igual
sigo
vivo
Пусть
я
ранен,
но
я
все
еще
жив
No
serás
la
única
mujer
que
me
ha
dolido
Не
ты
первая
женщина,
которая
меня
ранила
Puedo
estar
herido
igual
sigo
vivo
Пусть
я
ранен,
но
я
все
еще
жив
No
serás
la
única
mujer
en
mi
destino
Не
ты
первая
женщина
на
моем
пути
Es
cuestión
de
esperar,
es
cuestión
de
esperar
Это
дело
времени,
дело
времени
Es
cuestión
de
esperar,
es
cuestión
de
esperar
Это
дело
времени,
дело
времени
Es
cuestión
de
esperar,
es
cuestión
de
esperar
Это
дело
времени,
дело
времени
Es
cuestión
de
esperar
Это
дело
времени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Guzman Yanez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.