Pepe Aguilar - El Lengua Suelta - traduction des paroles en allemand

El Lengua Suelta - Pepe Aguilartraduction en allemand




El Lengua Suelta
Die lose Zunge
Aaah jajay
Aaah jajay
Dionisio venía sediento
Dionisio kam durstig an
Con ganas de una cerveza
Mit Lust auf ein kühles Bier
Se dirigió a una cantina
Er ging in eine Cantina
Que todavía estaba abierta
Die noch geöffnet war hier
Metió la mano al bolsillo
Griff er in seine Tasche
Y acarició su cartera
Und strich über sein Portemonnaie
Para ser nuevo en el pueblo
Für ein neu im Ort sein
La suerte no era tan mala
War das Glück nicht gar so schlecht
No le cabía en el pecho
Es passt nicht in seine Brust
Haber tenido en su cama
Dass er in seinem Bett
A una mujer tan hermosa
Solch schöne Frau gehabt hat
Que conoció a su llegada
Die er beim Ankunft traf
Nicho pidió al cantinero
Nicho bat den Barkeeper
Baraja y una cerveza
Um Karten und ein Bier
Le dijo: ¿qué tal amigo?
Sagte: "Na, Freund, wie geht’s?
Venga sentarse a mi mesa
Komm, setz dich zu mir her
Vamos a hecharnos un trago
Lass uns was trinken
A la salud de Teresa
Auf Teresas Wohl, mein Lieb"
El cantinero le dice
Der Barkeeper sagt ihm
Se ve que viene contento
"Man sieht, du bist gut drauf"
Ahora que cierro temprano
"Jetzt mach ich früh zu
Vamos a tomar enserio
Lass uns ernsthaft saufen
Cuénteme pues de Teresa
Erzähl mir von Teresa
Mientras la vamos partiendo
Wir trinken dabei drauf los"
Se repartienton las cartas
Die Karten wurden verteilt
Y comenzó la jugada
Das Spiel nahm seinen Lauf
Se hicieron buenos amigos
Sie wurden enge Freunde
Mientras la noche avanzaba
Als die Nacht vorrückte draußen
Nicho ya un poco tomado
Nicho, schon etwas betrunken
Comenzó hablar de la dama
Fing an, von der Dame zu prahlen
Es la más chula del pueblo
"Sie ist die Schönste im Ort
La conocí allá en la plaza
Ich traf sie dort auf dem Platz
Me enamoré de su cuerpo
Ich verliebt’ mich in ihren Körper
Y anoche adornó mi cama
Und letzte Nacht schmückt’ sie mein Bett
Vive allá por la guerrero
Sie wohnt dort bei Guerrero
Y es dueña de una farmacia
Und besitzt eine Apotheke"
El cantinero asombrado
Der Barkeeper erschrocken
No quiso oír otra cosa
Wollte nichts weiter hören
Ya no había duda que Nicho
Kein Zweifel, dieser Nicho
Se refería a su esposa
Meinte damit seine Frau
Se levantó y al momento
Er stand auf und ohne Zögern
Amartilló su pistola
Spannte er seinen Revolver
Sonaron cuatro balazos
Vier Schüsse fielen
Lo agarron por sorpreso
Es traf ihn völlig unvorbereitet
Nicho quiso dar un paso
Nicho wollte noch einen Schritt tun
Y cayó sobre la mesa
Doch fiel über den Tisch hin
No supo que lo mataron
Er wusste nicht, warum er starb
Por andar de lengua suelta
Für eine allzu lose Zunge





Writer(s): Castro Uriarte Manuel Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.