Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Lengua Suelta
Die lose Zunge
Dionisio
venía
sediento
Dionisio
kam
durstig
an
Con
ganas
de
una
cerveza
Mit
Lust
auf
ein
kühles
Bier
Se
dirigió
a
una
cantina
Er
ging
in
eine
Cantina
Que
todavía
estaba
abierta
Die
noch
geöffnet
war
hier
Metió
la
mano
al
bolsillo
Griff
er
in
seine
Tasche
Y
acarició
su
cartera
Und
strich
über
sein
Portemonnaie
Para
ser
nuevo
en
el
pueblo
Für
ein
neu
im
Ort
sein
La
suerte
no
era
tan
mala
War
das
Glück
nicht
gar
so
schlecht
No
le
cabía
en
el
pecho
Es
passt
nicht
in
seine
Brust
Haber
tenido
en
su
cama
Dass
er
in
seinem
Bett
A
una
mujer
tan
hermosa
Solch
schöne
Frau
gehabt
hat
Que
conoció
a
su
llegada
Die
er
beim
Ankunft
traf
Nicho
pidió
al
cantinero
Nicho
bat
den
Barkeeper
Baraja
y
una
cerveza
Um
Karten
und
ein
Bier
Le
dijo:
¿qué
tal
amigo?
Sagte:
"Na,
Freund,
wie
geht’s?
Venga
sentarse
a
mi
mesa
Komm,
setz
dich
zu
mir
her
Vamos
a
hecharnos
un
trago
Lass
uns
was
trinken
A
la
salud
de
Teresa
Auf
Teresas
Wohl,
mein
Lieb"
El
cantinero
le
dice
Der
Barkeeper
sagt
ihm
Se
ve
que
viene
contento
"Man
sieht,
du
bist
gut
drauf"
Ahora
que
cierro
temprano
"Jetzt
mach
ich
früh
zu
Vamos
a
tomar
enserio
Lass
uns
ernsthaft
saufen
Cuénteme
pues
de
Teresa
Erzähl
mir
von
Teresa
Mientras
la
vamos
partiendo
Wir
trinken
dabei
drauf
los"
Se
repartienton
las
cartas
Die
Karten
wurden
verteilt
Y
comenzó
la
jugada
Das
Spiel
nahm
seinen
Lauf
Se
hicieron
buenos
amigos
Sie
wurden
enge
Freunde
Mientras
la
noche
avanzaba
Als
die
Nacht
vorrückte
draußen
Nicho
ya
un
poco
tomado
Nicho,
schon
etwas
betrunken
Comenzó
hablar
de
la
dama
Fing
an,
von
der
Dame
zu
prahlen
Es
la
más
chula
del
pueblo
"Sie
ist
die
Schönste
im
Ort
La
conocí
allá
en
la
plaza
Ich
traf
sie
dort
auf
dem
Platz
Me
enamoré
de
su
cuerpo
Ich
verliebt’
mich
in
ihren
Körper
Y
anoche
adornó
mi
cama
Und
letzte
Nacht
schmückt’
sie
mein
Bett
Vive
allá
por
la
guerrero
Sie
wohnt
dort
bei
Guerrero
Y
es
dueña
de
una
farmacia
Und
besitzt
eine
Apotheke"
El
cantinero
asombrado
Der
Barkeeper
erschrocken
No
quiso
oír
otra
cosa
Wollte
nichts
weiter
hören
Ya
no
había
duda
que
Nicho
Kein
Zweifel,
dieser
Nicho
Se
refería
a
su
esposa
Meinte
damit
seine
Frau
Se
levantó
y
al
momento
Er
stand
auf
und
ohne
Zögern
Amartilló
su
pistola
Spannte
er
seinen
Revolver
Sonaron
cuatro
balazos
Vier
Schüsse
fielen
Lo
agarron
por
sorpreso
Es
traf
ihn
völlig
unvorbereitet
Nicho
quiso
dar
un
paso
Nicho
wollte
noch
einen
Schritt
tun
Y
cayó
sobre
la
mesa
Doch
fiel
über
den
Tisch
hin
No
supo
que
lo
mataron
Er
wusste
nicht,
warum
er
starb
Por
andar
de
lengua
suelta
Für
eine
allzu
lose
Zunge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castro Uriarte Manuel Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.