Pepe Aguilar - Entre Dos Ríos (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Entre Dos Ríos (En Vivo) - Pepe Aguilartraduction en allemand




Entre Dos Ríos (En Vivo)
Zwischen Zwei Flüssen (Live)
Quiero decirte
Ich will dir sagen
Algunas cosas hoy
Einige Dinge heute
Quiero que sepas
Ich will, dass du weißt
Que mi vida te doy
Dass ich dir mein Leben gebe
Que te quiero
Dass ich dich wirklich liebe
Que te adoro
Dass ich dich wirklich verehre
Y que al amarte
Und indem ich dich liebe
Te he dado todo
Ich dir alles gegeben habe
Tal vez, no sepas
Vielleicht weißt du nicht
Que siempre estoy pensando en ti
Dass ich immer an dich denke
Tal vez, no sepas
Vielleicht weißt du nicht
Que todo, todo lo aprendí de ti
Dass ich alles, alles von dir gelernt habe
Y yo que nunca
Und ich weiß, dass ich niemals
Fui tan bueno como lo prometí
So gut war, wie ich es versprochen habe
Y perdón, mujer
Und verzeih, Frau
Por todo, todo lo que nunca yo te di
Für alles, alles, was ich dir niemals gab
Si quieres
Wenn du willst
Que yo esté lejos de ti
Dass ich fern von dir bin
O si prefieres
Oder wenn du bevorzugst
Enséñame a vivir sin ti
Lehre mich, ohne dich zu leben
Y sin quererlo
Und ohne es zu wollen
Así todo se dio
So ergab sich alles
Y no te culpo
Und ich gebe dir nicht die Schuld
Prisioneros de esto fuimos los dos
Gefangene davon waren wir beide
Y yo que nunca
Und ich weiß, dass ich niemals
Fui tan bueno como lo prometí
So gut war, wie ich es versprochen habe
Y perdóname
Und verzeih mir
Por todo, todo lo que nunca yo te di
Für alles, alles, was ich dir niemals gab
Si quieres
Wenn du willst
Que yo esté lejos de ti
Dass ich fern von dir bin
O si prefieres
Oder wenn du bevorzugst
Enséñame a vivir sin ti
Lehre mich, ohne dich zu leben
Es un honor, para
Es ist eine Ehre für mich
Esta noche
Heute Abend
En este MTV Unplugged
Bei diesem MTV Unplugged
Invitar a una de las voces que más admiro
Eine der Stimmen einzuladen, die ich am meisten bewundere
Que más respeto, de este país
Die ich am meisten respektiere, aus diesem Land
Por favor, con un fuerte aplauso reciban
Bitte, empfangt mit einem kräftigen Applaus
A Natalia Lafourcade
Natalia Lafourcade





Writer(s): Emmanuel Del Real Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.