Pepe Aguilar - La Muerte de un Gallero - traduction des paroles en russe

La Muerte de un Gallero - Pepe Aguilartraduction en russe




La Muerte de un Gallero
Смерть галлеро
Nadie Soñaba ni el día ni como habría de acabar
Никто не представлял себе, ни в этот день, ни когда-либо после этого,
Don Luís Macarena, el cojo, villano de Chiconcuac
Дон Луис Макарена, калека, злодей из Чиконкуака,
Deshonra de aquel poblado
Позор этого города,
Y gallero profesional
И профессиональный галлеро.
Hagan apuestas, señores, que un hombre
Делайте ставки, господа, потому что один человек
Va a desafiar
Бросит вызов
Al partido Macarena, y a Luís, muy en especial
Партии Макарены и особенно Луису,
Que no respeta ni gallo
Который не уважает ни петухов,
Ni lo que haya que apostar
Ни то, на что нужно делать ставки.
Y enmudeció el palenque cuando un girazo en el redondeo
И весь зал онемел, когда один из бойцовских петухов, кружась по арене,
Volando al ras del suelo sin darle tiempo a don Luis soltar
Летая близко к земле и не дав дону Луису времени выпустить его,
Se le estrelló en el pecho
Упал ему на грудь,
Se le estrelló en la cara y de fieras cuchilladas
Ударил его по лицу и яростно клюнул,
La vida le arrebató
Лишив его жизни.
Y enmudeció el palenque cuando el giro enloquecido
И весь зал онемел, когда разъяренный петух
Remataba a Macarena
Прикончил Макарену,
Poniéndose alegre a cantar
Радостно запевая.
¡Cierren las puertas, señores!
Заприте двери, господа!
¡Cierren las puertas!
Заприте двери!
Yo mismo, voy a soltar
Я сам выпущу его,
Y váyanle encendiendo sirios a ese...
И вы зажгите свечи этому...
A ese que me vino a insultar
Этому, кто пришел оскорбить меня.
Tu giro, patas chorreadas
Ваш петух с грязными ногами,
Tu giro, patas chorreadas
Ваш петух с грязными ногами,
Contra mi consentido
Против моего любимца,
El más consentido
Моего любимого,
Mi prieto, ¡el águila real!
Мой темненький, истинный орел!
Y enmudeció el palenque cuando un girazo en el redondeo
И весь зал онемел, когда один из бойцовских петухов, кружась по арене,
Volando al ras del suelo sin darle tiempo a don Luís soltar
Летая близко к земле и не дав дону Луису времени выпустить его,
Se le estrelló en el pecho
Упал ему на грудь,
Se le estrelló en la cara y de fieras cuchilladas
Ударил его по лицу и яростно клюнул,
La vida le arrebató
Лишив его жизни.
Y enmudeció el palenque cuando el giro enloquecido
И весь зал онемел, когда разъяренный петух
Remataba a Macarena
Прикончил Макарену,
Poniéndose alegre a cantar
Радостно запевая.





Writer(s): Tomas Mendez Sosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.