Pepe Aguilar - No Hay Día Que No Esté Nublado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pepe Aguilar - No Hay Día Que No Esté Nublado




No Hay Día Que No Esté Nublado
There's No Day That Isn't Cloudy
Voy a ir directo al grano
I'm going straight to the point
Sin rodeos, te extraño
No beating around the bush, I miss you
Y muchos dicen que ya debo de superar
And many say I should already be over
Todo lo que me hiciste
Everything you did to me
Está bien, pero hay solo una cosa más que quisiera pedirte
Okay, but there's just one more thing I'd like to ask you
Solo dime por qué ya no me quieres
Just tell me why you don't love me anymore
¿En qué parte del camino tu amor de mis manos se fue?
Where along the way did your love slip from my hands?
Y a me está doliendo tanto quererte tanto
And it hurts me so much to love you so much
Solo, por fa, no te quedes callada
Please, just don't stay silent
¿Por qué no te está importando que la esté pasando tan mal?
Why don't you care that I'm having such a hard time?
No hay día que no esté nublado
There's no day that isn't cloudy
Porque te extraño, igual
Because I miss you, just the same
Solo es que ando muy sentimental
It's just that I'm feeling very sentimental
Solo dime por qué ya no me quieres
Just tell me why you don't love me anymore
¿En qué parte del camino tu amor de mis manos se fue?
Where along the way did your love slip from my hands?
Y a me está doliendo tanto quererte tanto
And it hurts me so much to love you so much
Solo, por fa, no te quedes callada
Please, just don't stay silent
¿Por qué no te está importando que la esté pasando tan mal?
Why don't you care that I'm having such a hard time?
No hay día que no esté nublado
There's no day that isn't cloudy
Porque te extraño, igual
Because I miss you, just the same
Solo es que ando muy sentimental
It's just that I'm feeling very sentimental
Igual, solo es que ando muy sentimental
Just the same, it's just that I'm feeling very sentimental






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.