Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri De Caballos
Pferde-Potpourri
Un
19
de
marzo
Ein
19.
März
Presente
lo
tengo
yo
Ich
habe
es
klar
vor
Augen
El
rosillo
de
los
pobres
Der
Rotschimmel
der
Armen
En
San
Fernando
corrió
rannte
in
San
Fernando
Como
a
las
tres
de
la
tarde
Gegen
drei
Uhr
nachmittags
Se
arrancan
del
partidero
starten
sie
vom
Startplatz
Como
a
las
cincuenta
varas
Nach
etwa
fünfzig
Varas
Se
quedó
atrás
el
ligero
blieb
der
Schnelle
zurück
El
rosillo
ya
se
va
Der
Rotschimmel
zieht
davon
Se
lo
llevan
pa'
la
Sierra
Sie
bringen
ihn
in
die
Sierra
Anda
vete
desgraciado
Geh,
verschwinde,
du
Elender
Vete
a
robar
a
tú
tierra
Geh
stehlen
in
deinem
Land
Caballo
prieto
azabache
Pechschwarzes
Pferd
Como
olvidar
que
te
debo
la
vida
Wie
könnte
ich
vergessen,
dass
ich
dir
mein
Leben
verdanke
Cuando
iban
a
fusilarme
Als
sie
mich
erschießen
wollten
Las
fuerzas
leales
de
Pancho
Villa
Die
loyalen
Truppen
von
Pancho
Villa
Era
una
noche
nublada
Es
war
eine
bewölkte
Nacht
Y
una
avanzada
nos
sorprendió
Und
ein
Vortrupp
überraschte
uns
Y
tras
de
ser
desarmado
Und
nachdem
ich
entwaffnet
war
Fui
sentenciado
al
paredón
wurde
ich
zum
Erschießen
verurteilt
Con
tres
balazos
de
máuser
Mit
drei
Mauser-Kugeln
Corriste
azabache
ranntest
du,
Azabache
Salvando
mí
vida
und
rettetest
mein
Leben
Lo
que
tú
hiciste
conmigo
Was
du
für
mich
getan
hast
Caballo
amigo
mein
Pferd,
mein
Freund
No
se
me
olvida
vergesse
ich
nicht
No
pude
salvar
la
tuya
Ich
konnte
deines
nicht
retten
Y
la
amargura
me
hace
llorar
Und
die
Bitterkeit
lässt
mich
weinen
Por
eso
prieto
azabache
Deshalb,
mein
Pechschwarzer
No
he
dé
olvidarte
werde
ich
dich
nicht
vergessen
El
17
de
marzo
Am
17.
März
A
la
ciudad
de
Agua
Prieta
In
die
Stadt
Agua
Prieta
Llegó
gente
de
donde
quiera
kamen
Leute
von
überall
her
Vinieron
a
las
carreras
Sie
kamen
zu
den
Rennen
Del
relámpago
y
el
moró
Des
Relámpago
und
des
Moro
Dos
caballos
de
primera
Zwei
erstklassige
Pferde
El
moró
de
Pedro
Finques
Der
Moro
von
Pedro
Finques
Era
del
pueblo
de
Pumpas
war
aus
dem
Dorf
Pumpas
Muy
bonito
y
muy
ligero
Sehr
schön
und
sehr
schnell
El
relámpago
era
un
saino
Der
Relámpago
war
ein
Saino
Era
Caballo
de
estima
War
ein
geschätztes
Pferd
De
su
amo
Rafael
Romero
seines
Herrn
Rafael
Romero
Por
fin
dieron
el
Santiago
Endlich
gaben
sie
das
Startsignal
El
moró
salió
adelante
Der
Moro
ging
in
Führung
Con
la
intención
de
ganar
Mit
der
Absicht
zu
gewinnen
Ramirez
le
tupé
al
saíno
Ramirez
trieb
den
Saino
an
Y
al
llegar
al
medio
taste
Und
als
er
die
halbe
Strecke
erreichte
Dejaba
al
moró
patear
ließ
er
den
Moro
im
Staub
zurück
Compositor
del
corrido
Der
Komponist
des
Corrido
A
todos
pide
disculpas
bittet
alle
um
Entschuldigung
Aquí
se
acabaron
dudas
Hier
endeten
die
Zweifel
Ganó
el
saíno
de
Agua
Prieta
Gewonnen
hat
der
Saino
aus
Agua
Prieta
Y
perdió
el
moró
de
Pumpas
Und
verloren
hat
der
Moro
aus
Pumpas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pepe albarran, leonardo yanez
Album
Mi Credo
date de sortie
08-08-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.