Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenía Mi Prieta
Meine Dunkelhäutige
Tenía
mi
prieta
que
la
quería
Ich
hatte
meine
Dunkelhäutige,
die
ich
liebte
Pero
ese
amigo
me
la
ganó
Doch
dieser
Freund
hat
sie
mir
weggenommen
Ay
que
mi
suerte
tan
desdichada
Ach,
was
für
ein
unglückliches
Schicksal
Qué
apasionado
me
quedé
yo
Wie
leidenschaftlich
blieb
ich
zurück
Decía
y
decía
que
me
quería
Sie
sagte
und
sagte,
dass
sie
mich
liebte
Que
nunca,
nunca
me
iba
a
olvidar
Dass
sie
mich
niemals
vergessen
würde
Ahora
me
acuerdo
de
sus
caricias
Jetzt
erinnere
ich
mich
an
ihre
Zärtlichkeiten
Y
el
sentimiento
me
hace
llorar
Und
die
Gefühle
lassen
mich
weinen
¿Qué
dices
prieta
te
vas
conmigo?
Was
sagst
du,
Dunkelhäutige,
kommst
du
mit
mir?
O
no
te
cuadra
lo
militar
Oder
passt
dir
das
Militärische
nicht?
En
mi
caballo
flor
de
durazno
Auf
meinem
Pferd,
einer
blühenden
Pfirsichblüte
Irás
al
lado
de
un
general
Wirst
du
an
der
Seite
eines
Generals
reiten
Ya
los
candados
están
cerrados
Schon
sind
die
Schlösser
verschlossen
Por
no
saberse
el
hombre
tantear
Weil
der
Mann
nicht
wusste,
wie
man
taktiert
Pobre
del
hombre
que
se
apasiona
Arm
ist
der
Mann,
der
sich
verliebt
Con
las
mujeres
que
pagan
mal
In
Frauen,
die
es
schlecht
vergelten
Adiós
conchitas
y
caracoles
Lebt
wohl,
Muscheln
und
Schnecken
También
las
perlas
del
ancho
mar
Auch
die
Perlen
des
weiten
Meeres
Mujer
traidora
por
lo
que
hiciste
Verräterische
Frau,
für
das,
was
du
getan
hast
Caro,
muy
caro
lo
has
de
pagar
Wirst
du
teuer,
sehr
teuer
bezahlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Martínez Norzagaray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.