Paroles et traduction Pepe Aguilar - ¿Es Esto el Amor?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Es Esto el Amor?
Is this Love?
Cuando
tu
estas
When
you're
with
me,
Vuelo
a
diez
centímetros
del
suelo
I
hover
ten
centimetres
above
the
ground.
Si
te
beso
casi
toco
el
cielo
If
I
kiss
you,
I
almost
touch
heaven
Ya
no
puedo
aterrizar.
I
can't
land
anymore.
Y
si
no
estas
And
if
you
aren't
here,
Te
armo
igual
que
a
un
rompecabezas
I
put
you
together
like
a
puzzle.
Mi
mente
sólo
en
ti
ya
piensa
My
mind
only
thinks
about
you.
No
te
dejo
de
extrañar.
I
can't
stop
missing
you.
Es
esto
el
amor?
Is
this
love?
O
es
solo
un
aturdimiento
Or
is
it
just
dizziness?
Es
acaso
un
nuevo
sentimiento
Is
it
a
new
feeling?
Que
se
estrena
en
mi
corazón.
That's
debuting
in
my
heart.
Es
esto
el
amor?
Is
this
love?
O
es
solo
entretenimiento
Or
is
it
just
entertainment?
No
quiero
que
sean
sólo
momentos
I
don't
want
it
to
just
be
moments
Que
provoca
la
ilusión
That
the
excitement
triggers.
Quiero
probar
I
want
to
try
Tus
besos
que
se
caen
de
maduros
Your
kisses
that
are
falling
off
ripe.
Pero
antes
debo
estar
seguro
But
first
I
have
to
be
sure
Que
te
amo
y
me
amas
igual.
That
I
love
you
and
you
love
me
the
same.
Que
ocupas
toda
mi
conciencia
That
you
occupy
all
my
consciousness
Y
antes
de
robarte
la
inocencia
And
before
stealing
your
innocence
Yo
te
vuelvo
a
preguntar.
I
ask
you
again.
Es
esto
el
amor?
Is
this
love?
O
es
solo
un
aturdimiento
Or
is
it
just
dizziness?
Es
acaso
un
nuevo
sentimiento
Is
it
a
new
feeling?
Que
se
estrena
en
mi
corazón.
That's
debuting
in
my
heart.
Es
esto
el
amor?
Is
this
love?
O
es
solo
entretenimiento
Or
is
it
just
entertainment?
No
quiero
que
sean
sólo
momentos
I
don't
want
it
to
just
be
moments
Que
provoca
la
ilusión
That
the
excitement
triggers.
Es
esto
el
amor?
Is
this
love?
O
es
solo
un
aturdimiento
Or
is
it
just
dizziness?
Es
acaso
un
nuevo
sentimiento
Is
it
a
new
feeling?
Que
se
estrena
en
mi
corazón.
That's
debuting
in
my
heart.
Es
esto
el
amor?
Is
this
love?
O
es
solo
entretenimiento
Or
is
it
just
entertainment?
No
quiero
que
sean
sólo
momentos
I
don't
want
it
to
just
be
moments
Que
provoca
la
ilusión.
That
the
excitement
triggers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Alfonso Luna Ordaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.