Pepe Alva - Mi Linda Flor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pepe Alva - Mi Linda Flor




Mi Linda Flor
Мой прекрасный цветок
Linda flor (pepe alva 1999)
Прекрасный цветок (Пепе Альва 1999)
Y donde estan los ofrecidos, los que crearon mi confianza
И где же те, кто предлагали, кто вселил в меня доверие,
Los que me entienden y no les falta mas
Кто понимают меня и им не нужно больше
De una sola explicacion
Никаких объяснений.
Y donde estan los permitidos a entrar a un duelo de gigantes
И где же те, кому позволено вступить в поединок гигантов,
Que huyen del fracaso y van detrás al paso de su dignidad
Кто бежит от неудачи и следует за своей гордостью.
En mi lugar en mi lugar nacio mi dios
На моем месте, на моем месте родился мой бог,
En mi lugar en mi lugar nacio el principio
На моем месте, на моем месте родилось начало.
Siembro un grano en el centro de mi inmensa ciudad
Я сею зерно в центре моего огромного города,
I wanna see mi linda flor, i wanna see mi linda flor
Я хочу увидеть мой прекрасный цветок, я хочу увидеть мой прекрасный цветок.
Yo quiero ver mi flor crecer
Я хочу видеть, как расцветает мой цветок,
Junto al paso de mi fe
Вместе с моей верой.
Y donde esta todo el secreto de un imperio elegido
И где же весь секрет избранной империи,
Para mostrar que somos tan igual que los armados enemigos
Чтобы показать, что мы такие же, как вооруженные враги.
Le dice el impertinente, te pago por un pedazo de tierra
Нахал говорит мне: заплачу тебе за кусок земли",
Le contesto el indio valiente, la tierra es de todos y no se vende
Я, храбрый индеец, отвечаю: "Земля принадлежит всем и не продается".
En mi lugar en mi lugar nacio mi dios
На моем месте, на моем месте родился мой бог,
En mi lugar en mi lugar nacio el principio
На моем месте, на моем месте родилось начало.
Siembro un grano en el centro ...
Я сею зерно в центре...
En mi lugar en mi lugar nacio mi dios
На моем месте, на моем месте родился мой бог,
En mi lugar en mi lugar estoy mejor
На моем месте, на моем месте мне лучше,
En mi lugar en mi lugar nacio el principio
На моем месте, на моем месте родилось начало.
Siembro un grano en el centro ...
Я сею зерно в центре...





Writer(s): Writer Unknown, Jose Israel Romero Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.