Pepe Alva - Natural - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pepe Alva - Natural




Natural
Естественное
Un lugar natural, que no lastime al caminar
Место естественное, где не больно идти,
No quiero ser un huracán perdido en mi propio mar
Я не хочу быть ураганом, потерянным в собственном море.
Atormentado de vagar sobre terrenos que no estan
Измученный блужданиями по землям, которых нет,
No quiero ser un soñador, amaneciendo siempre igual
Я не хочу быть мечтателем, просыпающимся всё так же,
Amaneciendo siempre igual...
Просыпающимся всё так же...
Porque yo voy a salir acompañado de
Потому что я выйду в сопровождении себя,
Voy a quebrar todas las puertas
Я сломаю все двери.
En mi armadura de piel voy a
В своих кожаных доспехах я буду
Golpearme otra vez hasta que acepte mi dolor
Бить себя снова и снова, пока не приму свою боль.
Un lugar especial, que no temine no, al avanzar
Место особенное, которое не кончается, нет, при движении вперед,
No quiero ser un huracán perdido en mi propio mar
Я не хочу быть ураганом, потерянным в собственном море.
Atormentado de vagar sobre terrenos que no estan
Измученный блужданиями по землям, которых нет,
No quiero ser un soñador, amaneciendo siempre igual
Я не хочу быть мечтателем, просыпающимся всё так же,
Amaneciendo siempre igual...
Просыпающимся всё так же...
Porque yo voy a salir acompañado de
Потому что я выйду в сопровождении себя,
Voy a quebrar todas las puertas
Я сломаю все двери.
En mi armadura de piel voy a
В своих кожаных доспехах я буду
Golpearme otra vez hasta que acepte mi dolor
Бить себя снова и снова, пока не приму свою боль.
Porque yo voy a salir acompañado de
Потому что я выйду в сопровождении себя,
Voy a quebrar todas las puertas
Я сломаю все двери.
En mi armadura de piel voy a
В своих кожаных доспехах я буду
Golpearme otra vez hasta que acepte mi dolor
Бить себя снова и снова, пока не приму свою боль.
En mi armadura de piel voy a
В своих кожаных доспехах я буду
Golpearme otra vez hasta que acepte mi dolor...
Бить себя снова и снова, пока не приму свою боль...





Writer(s): Jose Luis Alva-centurion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.