Paroles et traduction Pepe Blanco - Bueno... Y Qué?
Bueno... Y Qué?
Fine... So What?
Como
un
hombre
no
ha
de
ser
la
bella
Otero
A
man
should
not
be
a
beautiful
Otero
Ni
por
tanto
de
guapeza
presumir
Nor
should
he
brag
about
his
handsomeness
Aunque
escuche
que
al
pasar
le
llaman
feo
Even
if
he
hears
people
calling
him
ugly
when
he
passes
by
No
se
debe
acorbardar
sino
darse
más
postín
He
mustn't
get
discouraged
but
rather
show
more
confidence
Porque
un
feo
si
es
castizo
y
decidido
Because
an
ugly
man
who
is
roguish
and
determined,
Y
tie'
labia
pa'
embarcar
a
las
gachís
And
has
the
gift
of
the
gab
to
pick
up
girls,
Y
las
sabe
camelar
como
es
debido
And
knows
how
to
charm
them
as
they
should
be,
En
tres
días
se
hace
el
amo
de
Madrid
Will
become
the
master
of
Madrid
in
three
days.
(Feo)
Bueno,
¿Y
qué?
(Ugly)
Fine...
So
what?
Si
las
hembras
se
me
rifan
cuando
voy
a
las
quermés
If
women
fight
over
me
when
I
go
to
the
fairs
(Feo)
Bueno,
¿Y
qué?
(Ugly)
Fine...
So
what?
Si
ya
tengo
por
mi
culpa
más
de
cuatro
en
Leganés
If
I
already
have
more
than
four
in
Leganés
because
of
me
(Feo)
Bueno,
¿Y
qué?
(Ugly)
Fine...
So
what?
Si
al
lucir
por
esas
calles
mi
pañosa
y
mi
bombín
If
when
I
walk
through
those
streets
with
my
scarf
and
bowler
hat,
La
más
chula
se
desmaya
si
la
ciño
a
gusto
el
talle
The
coolest
girl
faints
if
I
hug
her
waist
tightly
Y
las
tien'
que
dar
un
caldo
en
la
casa
de
Botín,
pin
pin
And
they
have
to
give
her
soup
at
Botín's,
pin
pin.
Donde
quiera
que
halla
un
feo
con
salero
Wherever
there
is
an
ugly
man
with
charm,
Los
bonitos
ya
no
tienen
na'
que
hacer
Handsome
men
no
longer
have
anything
to
do.
Pues
se
pirrian
las
mujeres
por
un
feo
Because
women
go
crazy
for
an
ugly
man,
Y
es
por
algo
que
las
dan
que
las
hace
enloquecer
And
there
is
something
about
them
that
drives
them
wild.
Pues
un
hombre
sin
tener
ojos
rasgados
For
a
man
without
slanted
eyes,
Ni
presuma
de
marchoso
y
de
chuló
Nor
does
he
pretend
to
be
showy
and
flashy,
Si
de
todo
lo
demas
está
aceptable
If
he
is
acceptable
in
everything
else,
Dicen
ellas,
es
más
chachi
que
un
bombón
They
say
he
is
cooler
than
a
candy.
(Feo)
Bueno,
¿Y
qué?
(Ugly)
Fine...
So
what?
Si
las
hembras
se
me
rifan
cuando
voy
a
las
quermés
If
women
fight
over
me
when
I
go
to
the
fairs
(Feo)
Bueno,
¿Y
qué?
(Ugly)
Fine...
So
what?
Si
ya
tengo
por
mi
culpa
más
de
cuatro
en
Leganés
If
I
already
have
more
than
four
in
Leganés
because
of
me
(Feo)
Bueno,
¿Y
qué?
(Ugly)
Fine...
So
what?
Si
al
lucir
por
esas
calles
mi
pañosa
y
mi
bombín
If
when
I
walk
through
those
streets
with
my
scarf
and
bowler
hat,
La
más
chula
se
desmaya
si
la
ciño
a
gusto
el
talle
The
coolest
girl
faints
if
I
hug
her
waist
tightly
Y
las
tien'
que
dar
un
caldo
en
la
casa
de
Botín,
pin
pin
And
they
have
to
give
her
soup
at
Botín's,
pin
pin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Codoñer, Prada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.