Pepe Blanco - Bueno... Y Qué? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pepe Blanco - Bueno... Y Qué?




Bueno... Y Qué?
Fine... So What?
Como un hombre no ha de ser la bella Otero
A man should not be a beautiful Otero
Ni por tanto de guapeza presumir
Nor should he brag about his handsomeness
Aunque escuche que al pasar le llaman feo
Even if he hears people calling him ugly when he passes by
No se debe acorbardar sino darse más postín
He mustn't get discouraged but rather show more confidence
Porque un feo si es castizo y decidido
Because an ugly man who is roguish and determined,
Y tie' labia pa' embarcar a las gachís
And has the gift of the gab to pick up girls,
Y las sabe camelar como es debido
And knows how to charm them as they should be,
En tres días se hace el amo de Madrid
Will become the master of Madrid in three days.
(Feo) Bueno, ¿Y qué?
(Ugly) Fine... So what?
Si las hembras se me rifan cuando voy a las quermés
If women fight over me when I go to the fairs
(Feo) Bueno, ¿Y qué?
(Ugly) Fine... So what?
Si ya tengo por mi culpa más de cuatro en Leganés
If I already have more than four in Leganés because of me
(Feo) Bueno, ¿Y qué?
(Ugly) Fine... So what?
Si al lucir por esas calles mi pañosa y mi bombín
If when I walk through those streets with my scarf and bowler hat,
La más chula se desmaya si la ciño a gusto el talle
The coolest girl faints if I hug her waist tightly
Y las tien' que dar un caldo en la casa de Botín, pin pin
And they have to give her soup at Botín's, pin pin.
Donde quiera que halla un feo con salero
Wherever there is an ugly man with charm,
Los bonitos ya no tienen na' que hacer
Handsome men no longer have anything to do.
Pues se pirrian las mujeres por un feo
Because women go crazy for an ugly man,
Y es por algo que las dan que las hace enloquecer
And there is something about them that drives them wild.
Pues un hombre sin tener ojos rasgados
For a man without slanted eyes,
Ni presuma de marchoso y de chuló
Nor does he pretend to be showy and flashy,
Si de todo lo demas está aceptable
If he is acceptable in everything else,
Dicen ellas, es más chachi que un bombón
They say he is cooler than a candy.
(Feo) Bueno, ¿Y qué?
(Ugly) Fine... So what?
Si las hembras se me rifan cuando voy a las quermés
If women fight over me when I go to the fairs
(Feo) Bueno, ¿Y qué?
(Ugly) Fine... So what?
Si ya tengo por mi culpa más de cuatro en Leganés
If I already have more than four in Leganés because of me
(Feo) Bueno, ¿Y qué?
(Ugly) Fine... So what?
Si al lucir por esas calles mi pañosa y mi bombín
If when I walk through those streets with my scarf and bowler hat,
La más chula se desmaya si la ciño a gusto el talle
The coolest girl faints if I hug her waist tightly
Y las tien' que dar un caldo en la casa de Botín, pin pin
And they have to give her soup at Botín's, pin pin.





Writer(s): Codoñer, Prada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.