Paroles et traduction Pepe Blanco - Madrid Tiene Seis Letras
Madrid Tiene Seis Letras
Мадрид состоит из шести букв
Madrid
tiene
seis
letras
Мадрид
из
шести
состоит
букв
Seis
gotas
de
rubí
en
el
corazón
Шесть
рубиновых
капель
в
самом
сердце
Y
tiene
una
chulapa
А
также
чулапа
в
нем
есть,
Con
ritmo
de
chotís
en
el
tacón
В
такт
чотису
звучит
ее
каблук
Vaya
hembra
la
que
pasa
Какая
прелестница
мимо
проходит,
Vaya
cuerpo
que
pinté
Тело
прекрасное,
какой
живописец!
Por
el
fleco
del
pañuelo
Сквозь
край
платка
La
sal
se
le
escapa
a
usted
Соль
просыпается,
дорогая
моя
Madrid
tiene
seis
letras
Мадрид
из
шести
состоит
букв
Seis
notas
que
le
cantan
a
Bretón
Шесть
нот,
что
Бретону
поют
Y
cada
estrella
rosa
И
каждая
розовая
звезда
Que
aquí
la
noche
tiene
Среди
ночной
темноты
De
luceros
un
mantón
Создает
звездный
плащ
Madrid
tiene
seis
letras:
"M"
de
maravilla
Мадрид
из
шести
состоит
букв:
"М"
— от
maravillas
La
"A"
viene
de
andoba
porque
es
algo
pintilla
Буква
"А"
— от
андобы,
что
так
хороша
La
"D"
pa
que
se
enteren
que
el
alba
a
todos
da
"Д",
чтоб
знали
все,
что
всем
дарит
рассвет,
La
"R"
por
risueño,
la
"I"
por
inmortal
"Р"
— за
веселье,
"И"
— за
бессмертие.
Y
hay
otra
"D"
que
avisa
que
sobra
dignidad
И
еще
одна
"Д",
что
говорит
о
достатке
достоинства
Madrid
tiene
seis
letras
Мадрид
из
шести
состоит
букв
Seis
gotas
de
rubí
en
el
corazón
Шесть
рубиновых
капель
в
самом
сердце
Y
tiene
una
chulapa
А
также
чулапа
в
нем
есть,
Con
ritmo
de
chotís
en
el
tacón
В
такт
чотису
звучит
ее
каблук
Vaya
hembra
la
que
pasa
Какая
прелестница
мимо
проходит,
Vaya
cuerpo
que
pinté
Тело
прекрасное,
какой
живописец!
Por
el
fleco
del
pañuelo
Сквозь
край
платка
La
sal
se
le
escapa
a
usted
Соль
просыпается,
дорогая
моя
Madrid
tiene
seis
letras
Мадрид
из
шести
состоит
букв
Seis
notas
que
le
cantan
a
Bretón
Шесть
нот,
что
Бретону
поют
Y
cada
estrella
rosa
И
каждая
розовая
звезда
Que
aquí
la
noche
tiene
Среди
ночной
темноты
De
lucero
un
mantón
Создает
звездный
плащ
Madrid
seis
letras
son
Шесть
букв
— это
Мадрид
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Codoñer Pascual, Lola Flores, Pedro Llabres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.