Pepe Ramos - Camino de Chilpancingo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pepe Ramos - Camino de Chilpancingo




Camino de Chilpancingo
The Road to Chilpancingo
Camino de Chilpancingo
The Road to Chilpancingo
Bajo la brisa suriana
In the southern breeze
Iba mi amor un domingo
My love went on a Sunday
Rascándole a la jarana
Playing the jarana
No es chicle lo que yo masco
I don't chew gum
Sino el dolor insepulto
But an unburied pain
La luna nacida en Taxco
The moon born in Taxco
Es sirena de Acapulco
Is a mermaid from Acapulco
No sufras porque me veas
Don't suffer because you see me
Te engañabas por el vulgo
You were mistaken by the vulgar
No hay morena que sea fea
There's no such thing as an ugly brunette
Bajo el cielo de Acapulco
Under the sky of Acapulco
No sufras porque me veas
Don't suffer because you see me
Te engañabas por el vulgo
You were mistaken by the vulgar
No hay morena que sea fea
There's no such thing as an ugly brunette
Bajo el cielo de Acapulco
Under the sky of Acapulco
Las trovas del igualteco
The songs of the Igualteco
Gorrioncillo de Chilapa
Sparrow of Chilapa
Bien valen lo que un lucero
Are worth as much as a star
Sobre el río de las Balsas
Over the Balsas River
Pero lo que más prefiero
But what I prefer most
En estas tardes difuntas
On these late afternoons
Son los labios de mi chata
Are the lips of my darling
¡Ay! como el mezcal de punta
Oh! Like the mezcal de punta
No sufras porque me veas
Don't suffer because you see me
Te engañabas por el vulgo
You were mistaken by the vulgar
No hay morena que sea fea
There's no such thing as an ugly brunette
Bajo el cielo de Acapulco
Under the sky of Acapulco
No sufras porque me veas
Don't suffer because you see me
Te engañabas por el vulgo
You were mistaken by the vulgar
No hay morena que sea fea
There's no such thing as an ugly brunette
Bajo el cielo de Acapulco
Under the sky of Acapulco
Los tamarindos de Iguala
The tamarinds of Iguala
En callada procesión
In a quiet procession
Con lo fresco de sus ramas
With the coolness of their branches
Refrescó mi corazón
Refreshed my heart
El corazón viejo y maula
The old and tired heart
De la barranca al potrero
From the canyon to the pasture
Se me escapó de la jaula
Escaped from its cage
Bajo al ala del sombrero
Under the brim of my hat
No sufras porque me veas
Don't suffer because you see me
Te engañabas por el vulgo
You were mistaken by the vulgar
No hay morena que sea fea
There's no such thing as an ugly brunette
Bajo el cielo de Acapulco
Under the sky of Acapulco
No sufras porque me veas
Don't suffer because you see me
Te engañabas por el vulgo
You were mistaken by the vulgar
No hay guitarra sin Ramírez
There's no guitar without Ramírez
Ni Carrillo en Acapulco
Nor Carrillo in Acapulco





Writer(s): Altamirano Ramirez Agustin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.