Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Pajarillo
Das Vögelchen
Yo
soy
aquel
pajarillo
que
ayer
te
canto
al
oído
Ich
bin
jenes
Vögelchen,
das
dir
gestern
ins
Ohr
sang
Mientras
que
tú
me
ignorabas
me
fui
metiendo
en
tu
nido
Während
du
mich
ignoriert
hast,
schlich
ich
mich
in
dein
Nest
Y
ya
vez
ahora
me
ruegas
para
que
sea
tu
marido,
¡ey!
Und
jetzt
siehst
du,
jetzt
flehst
du
mich
an,
dein
Ehemann
zu
sein,
hey!
Me
dicen
que
pajarillo
porque
ando
libre
y
soy
muy
feliz
Man
nennt
mich
Vögelchen,
weil
ich
frei
herumfliege
und
sehr
glücklich
bin
Le
canto
a
todas
las
chicas,
me
tratan
bien,
por
eso
ando
aqui
Ich
singe
allen
Mädchen
vor,
sie
behandeln
mich
gut,
deshalb
bin
ich
hier
Cuando
yo
tengo
mucha
hambre
les
chiflo
y
vienen
a
mi
Wenn
ich
großen
Hunger
habe,
pfeife
ich
ihnen
und
sie
kommen
zu
mir
Les
pico
la
papayita,
me
dan
alpiste
y
ajonjolí
Ich
picke
ihre
kleine
Papaya,
sie
geben
mir
Vogelfutter
und
Sesam
Me
dan
alpiste
y
ajonjolí
Sie
geben
mir
Vogelfutter
und
Sesam
Más
vale
pájaro
en
mano,
dijo
una
mujer
soltera
'Besser
ein
Vogel
in
der
Hand',
sagte
eine
ledige
Frau
Cuando
agarro
mi
pescuezo
y
me
sacudió
la
mollera
Als
sie
meinen
Nacken
packte
und
mir
den
Schädel
schüttelte
Me
dijo:
"si
no
te
escapas
aquí
tendrás
lo
que
quieras"
Sie
sagte
mir:
'Wenn
du
nicht
entkommst,
wirst
du
hier
haben,
was
immer
du
willst'
Me
dicen
el
pajarillo,
yo
le
canto
a
puras
damas
Man
nennt
mich
das
Vögelchen,
ich
singe
nur
für
Damen
Porque
son
más
cariñosas,
bailan
conmigo
y
también
me
aman
Weil
sie
zärtlicher
sind,
mit
mir
tanzen
und
mich
auch
lieben
Les
toco
lo
que
me
digan,
no
le
hace
que
sean
casadas
Ich
spiele
ihnen,
was
sie
mir
sagen,
es
macht
nichts,
dass
sie
verheiratet
sind
Me
refiero
a
una
chilena,
una
bachata,
una
lambada
Ich
meine
eine
Chilena,
eine
Bachata,
eine
Lambada
Me
dicen
el
pajarillo
Man
nennt
mich
das
Vögelchen
Negra
te
quiero
llevar
pa
ver
si
te
hago
a
mi
modo
Dunkle,
ich
will
dich
mitnehmen,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
nach
meiner
Art
forme
Me
dijo:
"pa
que
me
quiere
si
estás
aguado
de
todo
Sie
sagte
mir:
'Wozu
willst
du
mich,
wenn
du
überall
schlaff
bist?'
Lo
único
que
tienes
duro
son
los
talones
y
el
codo"
'Das
Einzige,
was
du
hart
hast,
sind
die
Fersen
und
der
Ellbogen'
¡Ay,
mamacita!
Ay,
Mamacita!
Me
dicen
el
pajarillo,
me
cargan
de
boca
en
boca
Man
nennt
mich
das
Vögelchen,
ich
gehe
von
Mund
zu
Mund
Y
no
sean
tan
mal
pensados
solo
es
amor
lo
que
a
mí
me
toca
Und
denkt
nichts
Schlechtes,
es
ist
nur
Liebe,
die
mir
zuteilwird
Les
toco
lo
que
me
digan,
no
le
hace
que
sean
casadas
Ich
spiele
ihnen,
was
sie
mir
sagen,
es
macht
nichts,
dass
sie
verheiratet
sind
Me
refiero
a
una
chilena,
una
bachata,
una
lambada
Ich
meine
eine
Chilena,
eine
Bachata,
eine
Lambada
Me
dicen
el
pajarillo
Man
nennt
mich
das
Vögelchen
Les
toco
lo
que
me
digan,
no
le
hace
que
sean
casadas
Ich
spiele
ihnen,
was
sie
mir
sagen,
es
macht
nichts,
dass
sie
verheiratet
sind
Me
refiero
a
una
chilena,
una
bachata,
una
lambada
Ich
meine
eine
Chilena,
eine
Bachata,
eine
Lambada
Me
dicen
el
pajarillo
Man
nennt
mich
das
Vögelchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.