Paroles et traduction Pepe Ramos - Las Calentanas
Las Calentanas
Las Calentanas
Cómo
me
gusta
Guerrero
los
pueblos
y
ranchos
de
Tierra
Caliente
Oh
my
darling,
my
love
for
Guerrero
runs
deep,
its
towns
and
ranches,
a
sight
to
keep.
Donde
hay
mujeres
bonitas
y
amigos
sinceros
que
son
muy
valientes
Where
the
women
are
as
beautiful
as
the
bold
men
who
are
always
ready
to
lend
a
helping
hand.
Bonito
Paso
de
Arenas,
Placeres
del
Oro
y
Santa
Teresa
Paso
de
Arenas,
a
sight
to
behold,
and
the
golden
shores
of
Placeres
del
Oro,
stories
untold.
Zirándaro
y
Guayameo,
también
La
Calera
que
tiene
una
presa
Zirándaro
and
Guayameo,
La
Calera
with
its
dam,
a
spectacle
to
see,
I
tell
you.
Ajuchitlan
y
Xochapa
y
a
Totolapan
les
quiero
cantar
Ajuchitlan
and
Xochapa,
Totolapan,
I'll
sing
your
praises
for
all
the
land
to
know.
Zacapato
y
La
Florida
y
Arroyo
Grande
que
he
de
recordar
Zacapato
and
La
Florida,
Arroyo
Grande,
I'll
never
forget
the
memories
we
made.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Me
gustan
las
calentanas
I
adore
the
Calentanas,
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
De
Guerrero
y
michoacanas
From
Guerrero
to
Michoacan.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Me
gustan
las
calentanas
I
love
the
Calentanas,
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
De
verlas
yo
tengo
ganas
Just
the
thought
of
them
makes
me
want
to
dance.
Cruzando
el
río
Balsas
nadando
en
sus
aguas,
un
día
me
encontré
I've
swum
across
the
Rio
Balsas,
felt
its
waters
flow,
where
I
chanced
upon,
A
una
mujer
muy
bonita
nacida
en
Coyuca
y
me
enamoré
A
woman
of
such
beauty,
born
in
Coyuca,
my
heart
was
completely
gone.
Cerquita
de
Altamirano
se
encuentra
el
poblado
de
Riva
Palacio
Near
Altamirano,
the
town
of
Riva
Palacio,
a
place
I
hold
dear,
De
la
región
Michoacana,
sin
duda
yo
tengo
recuerdos
muy
gratos
In
the
region
of
Michoacan,
memories
I
cherish,
time
and
time
again.
Parícuaro
y
Susicuato
de
verlos
de
nuevo
yo
tengo
esperanza
Parícuaro
and
Susicuato,
I
hope
to
see
them
again,
my
heart
yearns
so.
Caracuaro,
Villa
Cuchu,
Huetamo
y
San
Lucas,
también
a
Tuzantla
Caracuaro,
Villa
Cuchu,
Huetamo
and
San
Lucas,
Tuzantla,
I'll
never
let
go.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Me
gustan
las
calentanas
I
adore
the
Calentanas,
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
De
Guerrero
y
michoacanas
From
Guerrero
to
Michoacan.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Me
gustan
las
calentanas
I
love
the
Calentanas,
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
De
verlas
yo
tengo
ganas
Just
the
thought
of
them
makes
me
want
to
dance.
Y
arriba
Tierra
Caliente
Oh,
the
magnificent
Tierra
Caliente!
La
tierra
de
Teodoro
Bello
The
land
of
Teodoro
Bello,
a
legend
unyielding.
Lindas
la
guachas
de
Arcelia,
también
las
bellezas
que
hay
en
Cutzamala
The
lovely
women
of
Arcelia,
the
beauties
of
Cutzamala,
a
sight
that
never
fails
to
thrill.
Apatzingán
y
Aguililla
también
se
defienden
con
las
Michoacanas
Apatzingán
and
Aguililla,
Michoacan's
own,
where
women
stand
tall
and
strong.
Tlacotepec
y
Teloloapan,
Chilapa
y
Atlapa
no
voy
a
olvidar
Tlacotepec
and
Teloloapan,
Chilapa
and
Atlapa,
names
that
I'll
forever
know.
Y
menos
a
Chilpancingo
por
ser
de
Guerrero
su
gran
capital
And
Chilpancingo,
Guerrero's
capital,
a
city
of
pride
and
eternal
glow.
24
de
Febrero,
bonita
la
fiesta
que
se
hace
en
Iguala
On
the
24th
of
February,
in
Iguala,
a
fiesta
unfolds,
a
vibrant
kaleidoscope.
Es
tradición
en
Guerrero
ponerse
un
sombrero
de
mi
Tlapehuala
A
tradition
in
Guerrero,
donning
a
hat
from
Tlapehuala,
a
symbol
of
our
hopes.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Me
gustan
las
calentanas
I
adore
the
Calentanas,
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
De
Guerrero
y
michoacanas
From
Guerrero
to
Michoacan.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Me
gustan
las
calentanas
I
love
the
Calentanas,
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh!
De
verlas
yo
tengo
ganas
Just
the
thought
of
them
makes
me
want
to
dance.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teodoro Bello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.