Pepe Ramos - Las Calentanas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pepe Ramos - Las Calentanas




Las Calentanas
Las Calentanas
Cómo me gusta Guerrero los pueblos y ranchos de Tierra Caliente
Oh my darling, my love for Guerrero runs deep, its towns and ranches, a sight to keep.
Donde hay mujeres bonitas y amigos sinceros que son muy valientes
Where the women are as beautiful as the bold men who are always ready to lend a helping hand.
Bonito Paso de Arenas, Placeres del Oro y Santa Teresa
Paso de Arenas, a sight to behold, and the golden shores of Placeres del Oro, stories untold.
Zirándaro y Guayameo, también La Calera que tiene una presa
Zirándaro and Guayameo, La Calera with its dam, a spectacle to see, I tell you.
Ajuchitlan y Xochapa y a Totolapan les quiero cantar
Ajuchitlan and Xochapa, Totolapan, I'll sing your praises for all the land to know.
Zacapato y La Florida y Arroyo Grande que he de recordar
Zacapato and La Florida, Arroyo Grande, I'll never forget the memories we made.
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
Me gustan las calentanas
I adore the Calentanas,
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
De Guerrero y michoacanas
From Guerrero to Michoacan.
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
Me gustan las calentanas
I love the Calentanas,
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
De verlas yo tengo ganas
Just the thought of them makes me want to dance.
Cruzando el río Balsas nadando en sus aguas, un día me encontré
I've swum across the Rio Balsas, felt its waters flow, where I chanced upon,
A una mujer muy bonita nacida en Coyuca y me enamoré
A woman of such beauty, born in Coyuca, my heart was completely gone.
Cerquita de Altamirano se encuentra el poblado de Riva Palacio
Near Altamirano, the town of Riva Palacio, a place I hold dear,
De la región Michoacana, sin duda yo tengo recuerdos muy gratos
In the region of Michoacan, memories I cherish, time and time again.
Parícuaro y Susicuato de verlos de nuevo yo tengo esperanza
Parícuaro and Susicuato, I hope to see them again, my heart yearns so.
Caracuaro, Villa Cuchu, Huetamo y San Lucas, también a Tuzantla
Caracuaro, Villa Cuchu, Huetamo and San Lucas, Tuzantla, I'll never let go.
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
Me gustan las calentanas
I adore the Calentanas,
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
De Guerrero y michoacanas
From Guerrero to Michoacan.
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
Me gustan las calentanas
I love the Calentanas,
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
De verlas yo tengo ganas
Just the thought of them makes me want to dance.
Y arriba Tierra Caliente
Oh, the magnificent Tierra Caliente!
La tierra de Teodoro Bello
The land of Teodoro Bello, a legend unyielding.
Lindas la guachas de Arcelia, también las bellezas que hay en Cutzamala
The lovely women of Arcelia, the beauties of Cutzamala, a sight that never fails to thrill.
Apatzingán y Aguililla también se defienden con las Michoacanas
Apatzingán and Aguililla, Michoacan's own, where women stand tall and strong.
Tlacotepec y Teloloapan, Chilapa y Atlapa no voy a olvidar
Tlacotepec and Teloloapan, Chilapa and Atlapa, names that I'll forever know.
Y menos a Chilpancingo por ser de Guerrero su gran capital
And Chilpancingo, Guerrero's capital, a city of pride and eternal glow.
24 de Febrero, bonita la fiesta que se hace en Iguala
On the 24th of February, in Iguala, a fiesta unfolds, a vibrant kaleidoscope.
Es tradición en Guerrero ponerse un sombrero de mi Tlapehuala
A tradition in Guerrero, donning a hat from Tlapehuala, a symbol of our hopes.
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
Me gustan las calentanas
I adore the Calentanas,
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
De Guerrero y michoacanas
From Guerrero to Michoacan.
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
Me gustan las calentanas
I love the Calentanas,
¡Ay, ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh!
De verlas yo tengo ganas
Just the thought of them makes me want to dance.





Writer(s): Teodoro Bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.