Pepe Ramos - Naela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pepe Ramos - Naela




Naela
Наэла
Y yo que me la lleve al río creyendo que era mozuela
И я, который привел тебя к реке, думая, что ты девушка свободная,
Pero tenía marido
А у тебя, оказывается, был муж.
Era una noche de Santiago y casi por compromiso
Это была ночь Святого Иакова, и почти из чувства долга
Se apagaron las farolas y se encendieron los grillos
Погасли фонари, и застрекотали сверчки.
La luz del entendimiento me hace ser más comedido
Свет разума делает меня более сдержанным,
Y no quiero decir, por hombre, cosas que ella me dijo
И я не хочу, как мужчина, повторять то, что ты мне сказала.
Porque, teniendo marido, me dijo que era mozuela
Ведь, имея мужа, ты сказала, что свободна,
Cuando la llevaba al río
Когда я вел тебя к реке.
Era una noche de luna
Это была лунная ночь,
Naela lloraba ante
Наэла плакала передо мной.
Ella me dijo con ternura
Она сказала мне с нежностью,
Que me amaba con locura
Что безумно любит меня.
Yo le pregunté por qué lloraba
Я спросил ее, почему она плачет,
Y ella me contestó así
И она ответила мне так:
"Ya mis caricias no son buenas
"Мои ласки больше не нужны,
Ya no soy Naela para ti
Я больше не Наэла для тебя.
Ya me entregué con otro hombre
Я отдалась другому мужчине,
Ya no soy Naela para ti"
Я больше не Наэла для тебя".
Naela, di por qué me abandonas
Наэла, скажи, почему ты бросаешь меня?
Tonta, si bien sabes que te quiero
Глупышка, ты же знаешь, что я люблю тебя.
Vuelve a mí, ya no busques otro sendero
Вернись ко мне, не ищи другой дороги.
Te perdono porque sin tu amor
Я прощаю тебя, потому что без твоей любви
Se me parte el corazón
Разбивается мое сердце.
Me lo contaron ayer las lenguas de doble filo
Мне рассказали вчера двуличные языки,
Que te casaste hace un mes y me quede tan tranquilo
Что ты вышла замуж месяц назад, и я остался совершенно спокоен.
Otro cualquiera en mi caso se hubiese puesto a llorar
Любой другой на моем месте заплакал бы,
Yo, cruzándome de brazos, dije que me daba igual
А я, скрестив руки, сказал, что мне все равно.
Nada de pegarme un tiro ni acosarte a maldiciones
Не стану стреляться или проклинать тебя,
Ni apedrear con mis suspiros los vidrios de tus balcones
Не буду забрасывать камнями из вздохов окна твоего балкона.
¿Que te has casado? Buena suerte, vive cien años contenta
Ты вышла замуж? Удачи тебе, живи сто лет счастливо,
Y que a la hora de tu muerte, Dios ni te lo tome a cuenta
И пусть в час твоей смерти Бог даже не вспомнит об этом.
Que si al pie de los altares mi nombre se te olvido
Если у подножия алтаря ты забыла мое имя,
Por la gloria de mi madre que no te guardo rencor
Клянусь славой моей матери, я не держу на тебя зла.
Mas como tu novio es rico te vendo esta profecía
Но поскольку твой жених богат, я предсказываю тебе:
Allá por la madrugada soñaras que fuiste mía
Рано утром тебе приснится, что ты была моей.
Y recordarás la tarde que mi boca te beso
И ты вспомнишь тот вечер, когда мои губы целовали тебя.
Y despertarás llorando y te llamarás cobarde
И ты проснешься в слезах и назовешь себя трусихой.
Cobarde como te lo digo yo
Трус, как я и говорю.
Porque aquel, aquel que no fue ni tu novio ni tu marido ni tu amante
Потому что тот, кто не был ни твоим женихом, ни твоим мужем, ни твоим любовником,
Ha sido quien más te ha querido y con eso, con eso tengo bastante
Любил тебя больше всех, и этого, этого мне достаточно.
Y no le pido yo al cielo que te mande más castigo
И я не прошу у неба послать тебе больше наказания,
Que estés durmiendo con otro y estés soñando conmigo
Чем спать с другим и видеть во сне меня.
Naela, di por qué me abandonas
Наэла, скажи, почему ты бросаешь меня?
Tonta, si bien sabes que te quiero
Глупышка, ты же знаешь, что я люблю тебя.
Vuelve a mí, ya no busques otro sendero
Вернись ко мне, не ищи другой дороги.
Te perdono porque sin tu amor, sin tu amor
Я прощаю тебя, потому что без твоей любви, без твоей любви
Se me parte el corazón
Разбивается мое сердце.





Writer(s): Chuy Rasgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.