Paroles et traduction Pepe Ramos - Perdona Cariño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdona Cariño
Прости, дорогая
No,
no
me
pidas
que
siga
adelante
Нет,
не
проси
меня
идти
дальше,
No
me
gusta
el
juego
en
el
amor
Мне
не
нравятся
игры
в
любви.
No,
no
me
pidas
que
sea
yo
tu
amante
Нет,
не
проси
меня
быть
твоим
любовником,
Yo
sé
bien
que
tienes
otro
amor
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
другая
любовь.
No,
yo
no
quiero
herir
a
quien
no
sabe
Нет,
я
не
хочу
ранить
ту,
которая
не
знает,
Que
a
quien
ama
no
es
digna
de
amar
Что
та,
кого
она
любит,
не
достойна
любви.
No,
es
mejor
que
todo
esto
se
acabe
Нет,
лучше
все
это
закончить,
Ya
no
tiene
razón
continuar
Нет
смысла
продолжать.
Perdona,
cariño,
si
causo
en
tu
alma
una
desilusión
Прости,
дорогая,
если
я
причиняю
твоей
душе
разочарование,
Pero
yo
no
puedo
jugar
ni
un
momento
con
el
corazón
Но
я
не
могу
играть
ни
минуты
с
сердцем.
Te
juro
que
sufro,
pero
abandonarte
fue
mi
decisión
Клянусь,
я
страдаю,
но
оставить
тебя
было
моим
решением,
Y
no
volveré
aunque,
por
olvidarte,
pierda
la
razón
И
я
не
вернусь,
даже
если,
забывая
тебя,
потеряю
рассудок.
No,
yo
sé
bien
que
es
imposible
amarte
Нет,
я
знаю,
что
любить
тебя
невозможно,
Yo
no
sé
compartir
el
amor
Я
не
умею
делить
любовь.
No,
yo
sé
bien
que
es
mejor
olvidarte
Нет,
я
знаю,
что
лучше
забыть
тебя,
Para
no
sufrir
un
gran
dolor
Чтобы
не
испытывать
сильную
боль.
No,
yo
no
quiero
herir
a
quien
no
sabe
Нет,
я
не
хочу
ранить
ту,
которая
не
знает,
Que
a
quien
ama
no
es
digna
de
amar
Что
та,
кого
она
любит,
не
достойна
любви.
No,
es
mejor
que
todo
esto
se
acabe
Нет,
лучше
все
это
закончить,
Ya
no
tiene
razón
continuar
Нет
смысла
продолжать.
Perdona,
cariño,
si
causo
en
tu
alma
una
desilusión
Прости,
дорогая,
если
я
причиняю
твоей
душе
разочарование,
Pero
yo
no
puedo
jugar
ni
un
momento
con
el
corazón
Но
я
не
могу
играть
ни
минуты
с
сердцем.
Te
juro
que
sufro,
pero
abandonarte
fue
mi
decisión
Клянусь,
я
страдаю,
но
оставить
тебя
было
моим
решением,
Y
no
volveré
aunque,
por
olvidarte,
pierda
la
razón
И
я
не
вернусь,
даже
если,
забывая
тебя,
потеряю
рассудок.
La-ra-ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra-ra
Ла-ра-ра-ра-ра-ра,
ра-ра-ра-ра-ра-ра,
ра-ра-ра-ра-ра
La-ra-ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra-ra
Ла-ра-ра-ра-ра-ра,
ра-ра-ра-ра-ра-ра,
ра-ра-ра-ра-ра
La-ra-ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra-ra
Ла-ра-ра-ра-ра-ра,
ра-ра-ра-ра-ра-ра,
ра-ра-ра-ра-ра
La-ra-ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra-ra
Ла-ра-ра-ра-ра-ра,
ра-ра-ра-ра-ра-ра,
ра-ра-ра-ра-ра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Avila Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.