Paroles et traduction Pepe : Vizio feat. Rels B, Flavio Rodriguez & KIDDO - No Es Igual
No Es Igual
It's Not the Same
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
No
eres
nada
ya
para
mí
You're
nothing
to
me
anymore
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
Nada
para
mí
Nothing
to
me
No
tengo
la
culpa
de
poder
volar
I'm
not
to
blame
for
being
able
to
fly
Mi
corazón
bohemio
tiene
que
soñar
My
bohemian
heart
has
to
dream
Cariño
tú
y
yo
lo
pasamos
bien
Honey,
you
and
I
had
a
good
time
No
voy
a
llorar
por
tu
ausencia,
mujer
I'm
not
going
to
cry
over
your
absence,
woman
Porque
la
vida
se
va
Because
life
goes
on
Ya
no
hay
tiempo
pa'
pensar
There's
no
time
to
think
Si
tú
no
estás,
nadie
me
recordará
If
you're
not
here,
no
one
will
remind
me
Que
pa'
los
problemas
yo
soy
un
imán
That
I'm
a
magnet
for
problems
Tengo
mujeres,
no
te
necesito
I
have
women,
I
don't
need
you
Yo
soy
del
sur,
mami,
tengo
buen
pico
I'm
from
the
south,
babe,
I'm
smooth
Hoy
solo
voy
a
celebrar
con
mi
equipo
Today
I'm
only
going
to
celebrate
with
my
crew
Somos
los
reyes
de
hacerlo
bonito
We
are
the
kings
of
doing
it
right
Sé
que
piensas
que
yo
sigo
medio
loco
I
know
you
think
I'm
still
half
crazy
Y
me
la
suda
que
tú
te
veas
con
otro
And
I
don't
care
if
you
see
someone
else
Ya
fuiste
mía
y
acabé
quemando
fotos
You
were
mine
and
I
ended
up
burning
pictures
De
ti,
mujer
Of
you,
woman
El
cora'
no
sabe
olvidar
a
la
fuerza
The
heart
can't
forget
by
force
Ni
yo
tengo
culpa
ni
tu
vergüenza
Neither
am
I
to
blame
nor
your
shame
La
sangre
se
hiela
cuando
me
besa
My
blood
runs
cold
when
she
kisses
me
Tampoco
me
importa
si
no
regresa
I
don't
care
if
she
doesn't
come
back
either
Me
gustan
las
cosas
adagio
I
like
things
slow
Quizás
necesito
mi
espacio
Maybe
I
need
my
space
Quizás
no
vaya
tan
despacio
Maybe
I
won't
go
that
slow
Quizás
es
verdad
que
era
un
rancio
Maybe
it's
true
that
I
was
stale
Déjame
en
paz,
s'il
vous
plait
Leave
me
alone,
s'il
vous
plait
Shawty
yo
no
voy
a
volver
Shawty
I'm
not
coming
back
El
tren
solo
pasa
una
vez
The
train
only
passes
once
Pa'
ti
los
reproches
de
ayer
For
you
the
reproaches
of
yesterday
Yo
no
estoy
buscando
una
pega
I'm
not
looking
for
a
fight
Hoy
no
voy
a
llorarte
la
pena
Today
I'm
not
going
to
cry
over
you
Tus
mentiras
aquí
ya
no
juegan
Your
lies
don't
play
here
anymore
Eso
puede
dármelo
cualquiera
Anyone
can
give
me
that
A
tragos
voy
a
olvidarme
de
ti
I'm
going
to
forget
about
you
with
drinks
A
palos
sé
que
esto
funciona
así
I
know
that's
how
this
works
Ni
se
mata
gratis
ni
se
ama
a
morir
You
don't
die
for
free,
nor
do
you
love
to
death
Tú
ya
no
eres
pa'
mí
You're
not
for
me
anymore
(Ya
no
es
igual)
(It's
not
the
same
anymore)
No
significas
nada
You
mean
nothing
(No
eres
nada
ya
para
mí)
(You're
nothing
to
me
anymore)
No
significas
nada
You
mean
nothing
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
Nada
para
mí
Nothing
to
me
No
formas
parte
de
mí,
se
acabó
You're
not
a
part
of
me
anymore,
it's
over
Alguien
como
tú
solo
trae
dolor
Someone
like
you
only
brings
pain
Voy
a
seguir
mi
camino
sin
ti
I'm
going
to
continue
on
my
path
without
you
No
eres
nada
You're
nothing
Aja,
ya,
cállate
Aha,
yeah,
shut
up
Pilla
tus
cosas
y
lárgate
Get
your
things
and
get
out
Este
cabrón
ya
no
va
a
volver
This
bastard
is
not
coming
back
Este
cabrón
quiere
estar
al
100
This
bastard
wants
to
be
100%
Sálvame,
Dios,
sálvame
Save
me,
God,
save
me
No
quiero
na'
de
ti,
mujer
I
don't
want
anything
from
you,
woman
Quiero
gastar
lo
que
no
gasté
I
want
to
spend
what
I
didn't
spend
Quiero
follar
lo
que
no
follé
I
want
to
fuck
what
I
didn't
fuck
Ya,
ya
¿ahora
qué?,
ya,
ya
Yeah,
yeah,
now
what?,
yeah,
yeah
Yo
ya
no
pienso
en
lo
malo,
ah
I
don't
think
about
the
bad
anymore,
ah
To'
lo
bueno
es
bienvenido,
ah
All
the
good
is
welcome,
ah
Nos
hemos
criado
a
palos,
oh
We've
been
raised
tough,
oh
Hay
que
ser
agradecidos,
ah
We
have
to
be
grateful,
ah
Con
quien
hablas
ten
cuidado,
yeah
Be
careful
who
you
talk
to,
yeah
Puede
que
no
sea
tu
amigo,
ah
He
might
not
be
your
friend,
ah
Cuatro
veces
me
han
fallado,
ah
They've
failed
me
four
times,
ah
A
Dios
pongo
por
testigo,
ah
I
put
God
as
my
witness,
ah
Todos
los
días
tenemos
una
lucha
Every
day
we
have
a
fight
Todos
los
días
le
hablo
y
no
me
escucha
Every
day
I
talk
to
him
and
he
doesn't
listen
to
me
Todos
los
días
queriendo
joderme
Every
day
trying
to
fuck
me
over
Diciendo
que
deje
la
música
Telling
me
to
quit
music
Mami,
te
has
vuelto
una
estúpida
Baby,
you've
become
stupid
Ya
no
eres
nada
pa'
mí
You're
nothing
to
me
anymore
Ya
me
jodí
media
vida
por
ti
I
already
screwed
up
half
my
life
for
you
Ahora
la
voy
a
vivir
Now
I'm
going
to
live
it
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
Ya
no
es
igual
It's
not
the
same
anymore
No
eres
nada
ya
para
mí
You're
nothing
to
me
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Perez Carmona, Jose Sanchez Vera Serrano, Daniel Heredia Vidal, Juan Pedro Moreno Carril, Flavio Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.