Paroles et traduction Pepet I Marieta - Indignem-Mos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ningú
és
amo
i
senyor
de
les
nostres
vides
Никто
не
властен
над
нашими
жизнями,
Si
prenem
tots
consciència
de
les
mentides
Если
мы
все
осознаем
их
ложь.
Som
tots
los
joves
a
la
cua
de
l'INEM
Мы
все
— молодые
люди
в
очереди
биржи
труда,
Los
que
han
marxat
a
buscar
curro
a
l'estranger
Те,
кто
уехали
искать
работу
за
границу.
Som
los
que
creuen
en
una
altra
educació
Мы
те,
кто
верит
в
другое
образование,
Llanceu
les
cadires
l'infant
vol
acció
Бросьте
стулья,
дитя
хочет
действовать!
Som
los
autònoms
ofegats
per
l'IAE
Мы
— самозанятые,
задушенные
налогами,
Emprenedors
sense
ajuts
de
la
PAE
Предприниматели
без
поддержки
государства.
Som
los
que
criden
prou
desnonaments
Мы
те,
кто
кричит:
"Хватит
выселений!",
Que
valgue
pa
tots
la
dació
en
pagament
Пусть
для
всех
будет
доступна
передача
недвижимости
в
счет
погашения
долга.
I
som
los
pobres
cada
cop
més
pobres
И
мы
— бедные,
становящиеся
все
беднее,
Ells
són
los
rics
cada
cop
més
rics
А
они
— богатые,
становящиеся
все
богаче.
Però
no
podran
res
contra'l
puny
del
poble
Но
они
ничего
не
смогут
сделать
против
кулака
народа,
Si'ns
comprometem
a
combatre'ls
units
Если
мы
объединимся,
чтобы
бороться
с
ними.
Tenim
tot
lo
món
a
les
mans
Весь
мир
в
наших
руках.
Girem-lo
de
cap
per
avall
Перевернем
его
с
ног
на
голову.
Som
amos
del
nostre
demà
Мы
хозяева
своего
завтра.
Crear
és
resistir
Творить
— значит
сопротивляться,
Resistir
és
crear
Сопротивляться
— значит
творить.
La
falsa
democràcia
governada
per
quatre
Фальшивая
демократия,
управляемая
горсткой
людей,
Esclava
de
l'economia
global
Рабыня
мировой
экономики,
Té'ls
dies
comptats
si
juguem
bé
les
cartes
Ее
дни
сочтены,
если
мы
правильно
разыграем
карты
I
aprenem
a
triar'ls
nostres
representants
И
научимся
выбирать
своих
представителей.
No
es
tracta
de
fer
ús
de
la
violència
Речь
не
идет
о
применении
насилия,
Les
revolucions
ja
no
es
guanyen
a
cops
Революции
больше
не
выигрываются
кулаками.
Cal
enderrocar
los
límits
de
la
consciència
Нужно
разрушить
границы
сознания
I
vèncer
a
les
urnes
la
pugna
dels
vots
И
победить
на
выборах
в
борьбе
за
голоса.
I
som
los
pobres
cada
cop
més
pobres
И
мы
— бедные,
становящиеся
все
беднее,
Ells
són
los
rics
cada
cop
més
rics
А
они
— богатые,
становящиеся
все
богаче.
Però
no
podran
res
contra'l
puny
del
poble
Но
они
ничего
не
смогут
сделать
против
кулака
народа,
Si'ns
comprometem
a
combatre'ls
units
Если
мы
объединимся,
чтобы
бороться
с
ними.
Tenim
tot
lo
món
a
les
mans
Весь
мир
в
наших
руках.
Girem-lo
de
cap
per
avall
Перевернем
его
с
ног
на
голову.
Som
amos
del
nostre
demà
Мы
хозяева
своего
завтра.
Crear
és
resistir
Творить
— значит
сопротивляться,
Resistir
és
crear
Сопротивляться
— значит
творить.
Contra
la
injustícia
Против
несправедливости,
Lo
pou
de
brutícia
Клоаки
грязи,
Que
amaga
este
món
Которую
скрывает
этот
мир.
Que
no
mos
calle
Пусть
нас
не
заставят
молчать
Ni
deú
ni
la
pàtria
Ни
бог,
ни
родина,
Ni'l
tro
ni
la
ràbia
de
los
seus
canons
Ни
гром,
ни
ярость
их
пушек.
Som
los
soldats
Мы
— солдаты
De
la
no-violència
Ненасилия,
Venim
a
guanyar-los
Мы
пришли,
чтобы
выиграть
у
них
La
guerra
dels
mots
Войну
слов.
Mos
falta
rencor
però
mos
sobra
esperança
Нам
не
хватает
злобы,
но
у
нас
в
избытке
надежда.
L'astúcia
és
més
forta
que'ls
cops
Хитрость
сильнее
ударов.
Contra
la
mentida
Против
лжи
De
los
que
mos
roben
Тех,
кто
нас
грабит
Des
del
seu
escó
Со
своего
кресла.
Organitzem-mos
Организуемся,
No
hi
ha
medicina
Нет
лекарства,
Nitroglicerina
Нитроглицерина
Contra
la
raó
Против
разума.
No
hi
ha
cicló
més
fort
que
la
paraula
Нет
циклона
сильнее
слова.
Lo
nostre
destí
no
depèn
de
la
sort
Наша
судьба
не
зависит
от
удачи,
Se
forja,'s
camina,
se
cria
i
s'estima
Она
куется,
идет,
растет
и
любима
Des
del
més
profund
del
teu
cor
Из
самой
глубины
твоего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): josep bordes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.