Pepet I Marieta - Indignem-Mos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pepet I Marieta - Indignem-Mos




Ningú és amo i senyor de les nostres vides
Никто не властелин и повелитель наших жизней.
Si prenem tots consciència de les mentides
Если мы все осознаем ложь.
Som tots los joves a la cua de l'INEM
Мы все те молодые люди, что под хвостом ИНЕМА.
Los que han marxat a buscar curro a l'estranger
Те, кто отправился искать концертов за границу.
Som los que creuen en una altra educació
Мы те, кто верит в другое образование.
Llanceu les cadires l'infant vol acció
Бросай стулья, дети хотят действовать.
Som los autònoms ofegats per l'IAE
Мы-самозанятые, утонувшие под IAE.
Emprenedors sense ajuts de la PAE
Предприниматели без помощи PAE.
Som los que criden prou desnonaments
Мы-те, кто называет достаточно выселений.
Que valgue pa tots la dació en pagament
Этот валгуйский хлеб, весь паек в плате.
I som los pobres cada cop més pobres
И мы бедны, становимся беднее.
Ells són los rics cada cop més rics
Они всегда богаче Лос-Анджелеса.
Però no podran res contra'l puny del poble
Но ничего не сможет противопоставить кулак народа.
Si'ns comprometem a combatre'ls units
Си'ЮС обязались бороться с ними, объединившись,
Indigne-mos
недостойно укуса.
Tenim tot lo món a les mans
У нас есть весь мир в твоих руках.
Indigne-mos
Недостойный укус.
Girem-lo de cap per avall
Переверни вверх тормашками.
Indignem-mos
Негодование-укус.
Som amos del nostre demà
Мы-хозяева нашего завтрашнего дня.
Crear és resistir
Творить-значит сопротивляться.
Resistir és crear
Сопротивляться-значит творить.
La falsa democràcia governada per quatre
Фальшивая демократия, которой правят четверо.
Esclava de l'economia global
Раб мировой экономики.
Té'ls dies comptats si juguem les cartes
Те дни сочтены, если мы хорошо играем в карты.
I aprenem a triar'ls nostres representants
И научимся триар'тем, наших представителей.
No es tracta de fer ús de la violència
Это не вопрос насилия.
Les revolucions ja no es guanyen a cops
Революции, потому что они не могут выиграть время от времени.
Cal enderrocar los límits de la consciència
Ты должен сбивать их до предела осознанности.
I vèncer a les urnes la pugna dels vots
И победи на голосованиях в битве голосов.
I som los pobres cada cop més pobres
И мы бедны, становимся беднее.
Ells són los rics cada cop més rics
Они всегда богаче Лос-Анджелеса.
Però no podran res contra'l puny del poble
Но ничего не сможет противопоставить кулак народа.
Si'ns comprometem a combatre'ls units
Си'ЮС обязались бороться с ними, объединившись,
Indigne-mos
недостойно укуса.
Tenim tot lo món a les mans
У нас есть весь мир в твоих руках.
Indigne-mos
Недостойный укус.
Girem-lo de cap per avall
Переверни вверх тормашками.
Indignem-mos
Негодование-укус.
Som amos del nostre demà
Мы-хозяева нашего завтрашнего дня.
Crear és resistir
Творить-значит сопротивляться.
Resistir és crear
Сопротивляться-значит творить.
Compromete-mos
Компромисс-укус
Contra la injustícia
Несправедливости.
Lo pou de brutícia
Это колодец грязи.
Que amaga este món
Что скрывает этот мир.
Que no mos calle
Это не кусает Си.
Ni deú ni la pàtria
Или Деу, или на родину.
Ni'l tro ni la ràbia de los seus canons
Ни грома, ни ярости поражения его пушек.
Som los soldats
Мы-солдаты Лос-Анджелеса.
De la no-violència
Ненасилия ...
Venim a guanyar-los
Мы победили их.
La guerra dels mots
Война слов ...
Mos falta rencor però mos sobra esperança
Mos не хватает rencor, но укус-это надежда.
L'astúcia és més forta que'ls cops
Хитрость сильнее в те времена.
Compromete-mos
Компромисс-укус
Contra la mentida
Против лжи.
De los que mos roben
Из тех, что кусаются, украдены.
Des del seu escó
С места.
Organitzem-mos
Организовать-укусить.
No hi ha medicina
Нет лекарства.
Nitroglicerina
Нитроглицерин
Contra la raó
Против разума.
No hi ha cicló més fort que la paraula
Нет циклона сильнее слова.
Lo nostre destí no depèn de la sort
Наша судьба не зависит от удачи.
Se forja,'s camina, se cria i s'estima
Се Фордж, прогуливаясь, размножается и подсчитывается.
Des del més profund del teu cor
Из глубин твоего сердца.





Writer(s): josep bordes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.