Paroles et traduction Pepet I Marieta - Somnis d'un Che
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
viver
a
vida
Я
хочу
жить
полной
жизнью,
A
menina
ri
e
vive
Девочка
смеется
и
живет,
Somnis
d'un
Che
Guevara
revenut
Мечты
вернувшегося
Че
Гевары,
Que
aixeca
el
cap
mirant
amunt
Который
поднимает
голову,
глядя
вверх,
Buscant
la
mà
que
dóna
calma
Ища
руку,
которая
дарует
спокойствие
Al
neguit
dels
seus
sesuts
Тревогам
его
ума.
Un
cadellet
que
es
vol
fer
adult
Щенок,
который
хочет
стать
взрослым,
Amb
la
mateixa
claror
als
ulls
С
тем
же
блеском
в
глазах,
Que
ja
sap
que
el
món
que
l'envolta
Который
уже
знает,
что
мир
вокруг
него
Cada
cop
està
més
brut
С
каждым
днем
становится
все
грязнее.
I
un
pare
que
li
vol
donar
И
отец,
который
хочет
дать
ему
Mil
i
una
raons
per
somiar
Тысячу
и
одну
причину
мечтать,
I
tots
los
drets
pels
que
son
pare
И
все
права,
за
которые
его
отец
Tant
va
haver
de
guerretjar
Так
долго
боролся.
Però
cada
dia
ho
veu
més
clar
Но
с
каждым
днем
он
видит
все
яснее,
Ha
arribat
l'hora
d'actuar
Что
пришло
время
действовать,
Sortir
al
carrer
i
unir
les
forces
Выйти
на
улицу
и
объединить
силы,
Junts
podrem
guanyar
Вместе
мы
сможем
победить.
I
lluitarem,
volem
ser
lliures
com
lo
vent
И
мы
будем
бороться,
мы
хотим
быть
свободными,
как
ветер,
I
vencerem
la
por
a
deixar-nos
portar
per
lo
vent
И
мы
победим
страх
поддаться
ветру.
Un
crit
fort
i
valent
Громкий
и
смелый
крик,
Ara
o
mai
Сейчас
или
никогда,
Serem
un
poble
intel·ligent
Мы
будем
умным
народом,
Ara
o
mai
Сейчас
или
никогда,
Serem
un
poble
valent
Мы
будем
смелым
народом.
Somnis
d'un
Che
Guevara
ben
mogut
Мечты
энергичного
Че
Гевары,
Que
diu
les
coses
sense
embuts
Который
говорит
все
прямо,
Lo
més
valent
davant
la
mamà
Самый
смелый
перед
мамой,
I
a
les
fosques
tan
poruc
А
в
темноте
такой
трусливый.
Un
terremoto
agotador
Утомительное
землетрясение,
Insoportablement
bufó
Невыносимо
смешной,
Que
ja
sap
que
el
secret
del
món
Который
уже
знает,
что
секрет
мира
És
saber
rebre
i
donar
molt
В
том,
чтобы
уметь
получать
и
много
отдавать.
I
un
pare
que
li
vol
donar
И
отец,
который
хочет
дать
ему
Mil
i
una
ales
per
volar
Тысячу
и
одно
крыло,
чтобы
летать
Per
sobre
totes
les
fronteres
Над
всеми
границами,
Que
li
han
volgut
imposar
Которые
ему
пытались
навязать.
Però
cada
dia
ho
veu
més
clar
Но
с
каждым
днем
он
видит
все
яснее,
Ha
arribat
l'hora
de
cridar
Что
пришло
время
кричать,
Sortir
al
carrer
i
unir
les
forces
Выйти
на
улицу
и
объединить
силы,
Junts
podrem
guanyar
Вместе
мы
сможем
победить.
I
lluitarem,
volem
ser
lliures
com
lo
vent
И
мы
будем
бороться,
мы
хотим
быть
свободными,
как
ветер,
I
vencerem
la
por
a
deixar-nos
portar
pel
moment
И
мы
победим
страх
поддаться
моменту.
Liurtarem,
volem
ser
lliures
com
lo
vent
Мы
будем
бороться,
мы
хотим
быть
свободными,
как
ветер,
Vencerem,
la
por
a
deixar-nos
portar
pel
moment
Мы
победим
страх
поддаться
моменту.
Lluitarem,
volem
ser
lliures
com
lo
vent
Мы
будем
бороться,
мы
хотим
быть
свободными,
как
ветер,
I
vencerem
la
por
a
deixar-nos
portar
pel
moment
И
мы
победим
страх
поддаться
моменту.
Liurtarem,
volem
ser
lliures
com
lo
vent
Мы
будем
бороться,
мы
хотим
быть
свободными,
как
ветер,
I
vencerem,
la
por
a
deixarnos
portar
pel
moment
И
мы
победим
страх
поддаться
моменту.
Quiero
vivir
la
vida
Я
хочу
жить
полной
жизнью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep Enric Bordes Vidal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.