Pepet I Marieta - Somnis d'un Che - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pepet I Marieta - Somnis d'un Che




Somnis d'un Che
Мечты Че
Eu quero viver a vida
Я хочу жить полной жизнью,
A menina ri e vive
Девочка смеется и живет,
Somnis d'un Che Guevara revenut
Мечты вернувшегося Че Гевары,
Que aixeca el cap mirant amunt
Который поднимает голову, глядя вверх,
Buscant la que dóna calma
Ища руку, которая дарует спокойствие
Al neguit dels seus sesuts
Тревогам его ума.
Un cadellet que es vol fer adult
Щенок, который хочет стать взрослым,
Amb la mateixa claror als ulls
С тем же блеском в глазах,
Que ja sap que el món que l'envolta
Который уже знает, что мир вокруг него
Cada cop està més brut
С каждым днем становится все грязнее.
I un pare que li vol donar
И отец, который хочет дать ему
Mil i una raons per somiar
Тысячу и одну причину мечтать,
I tots los drets pels que son pare
И все права, за которые его отец
Tant va haver de guerretjar
Так долго боролся.
Però cada dia ho veu més clar
Но с каждым днем он видит все яснее,
Ha arribat l'hora d'actuar
Что пришло время действовать,
Sortir al carrer i unir les forces
Выйти на улицу и объединить силы,
Junts podrem guanyar
Вместе мы сможем победить.
I lluitarem, volem ser lliures com lo vent
И мы будем бороться, мы хотим быть свободными, как ветер,
I vencerem la por a deixar-nos portar per lo vent
И мы победим страх поддаться ветру.
Un crit fort i valent
Громкий и смелый крик,
Ara o mai
Сейчас или никогда,
Serem un poble intel·ligent
Мы будем умным народом,
Ara o mai
Сейчас или никогда,
Serem un poble valent
Мы будем смелым народом.
Somnis d'un Che Guevara ben mogut
Мечты энергичного Че Гевары,
Que diu les coses sense embuts
Который говорит все прямо,
Lo més valent davant la mamà
Самый смелый перед мамой,
I a les fosques tan poruc
А в темноте такой трусливый.
Un terremoto agotador
Утомительное землетрясение,
Insoportablement bufó
Невыносимо смешной,
Que ja sap que el secret del món
Который уже знает, что секрет мира
És saber rebre i donar molt
В том, чтобы уметь получать и много отдавать.
I un pare que li vol donar
И отец, который хочет дать ему
Mil i una ales per volar
Тысячу и одно крыло, чтобы летать
Per sobre totes les fronteres
Над всеми границами,
Que li han volgut imposar
Которые ему пытались навязать.
Però cada dia ho veu més clar
Но с каждым днем он видит все яснее,
Ha arribat l'hora de cridar
Что пришло время кричать,
Sortir al carrer i unir les forces
Выйти на улицу и объединить силы,
Junts podrem guanyar
Вместе мы сможем победить.
I lluitarem, volem ser lliures com lo vent
И мы будем бороться, мы хотим быть свободными, как ветер,
I vencerem la por a deixar-nos portar pel moment
И мы победим страх поддаться моменту.
Liurtarem, volem ser lliures com lo vent
Мы будем бороться, мы хотим быть свободными, как ветер,
Vencerem, la por a deixar-nos portar pel moment
Мы победим страх поддаться моменту.
Lluitarem, volem ser lliures com lo vent
Мы будем бороться, мы хотим быть свободными, как ветер,
I vencerem la por a deixar-nos portar pel moment
И мы победим страх поддаться моменту.
Liurtarem, volem ser lliures com lo vent
Мы будем бороться, мы хотим быть свободными, как ветер,
I vencerem, la por a deixarnos portar pel moment
И мы победим страх поддаться моменту.
Quiero vivir la vida
Я хочу жить полной жизнью.





Writer(s): Josep Enric Bordes Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.