Pepito Rella feat. Fonseca - Trabajo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pepito Rella feat. Fonseca - Trabajo




Trabajo
Work
TTempo di addormentarmi ed è già mattina, ciao amore, vado
Time to fall asleep and it's already morning, bye love, I'm going
La strada che fa silenzio, fumo una siga tutta ad un fiato
The silent road, I smoke a cigarette in one breath
Vestito tutto di blu, qui fuori è un igloo, cappucci sul capo
Dressed all in blue, it's an igloo out here, hoods on our heads
È sembra che sia un deja-vu
It feels like deja-vu
Un amico che torna, io che me ne vado
A friend returning, me leaving
Al mio trabajo, mueve la cabeza e faccio "Sì sì, capo"
To my work, I nod my head and say "Yes yes, boss"
Col mismo trabajo, el tasso del tiempo que non m'ha pagato
With the same work, the rate of time that hasn't paid me
E che penso alle rime, risparmio le monetine
And there I think about rhymes, I save coins
Risparmiami le tue lezioni sui miei vizi che li spendo con stile
Spare me your lessons on my vices, I spend them with style
Lavori cazzo, fai cazzo, dai, ho speso tutto quanto nelle Nike
Work damn it, do damn it, come on, I spent everything on Nike
Il limite resta lo sky fra', al limite mi faccio Sky qua
The limit remains the sky bro, at the limit I'll get Sky here
Qua nella vita ho promesso di tutto
Here in life I promised everything
Ma mai mantenuto di essere ricco
But never kept my promise to be rich
O di essere un uomo di spicco, mai vestito distinto
Or to be a prominent man, never dressed distinguished
Sempre in meglio, una tavola calda
Always getting better, a greasy spoon
Mi amavo perché non avevo mai finto
I loved myself because I never pretended
Le carezze che davo coi tagli alla mano
The caresses I gave with cuts on my hand
Alla donna che mi darà un figlio
To the woman who will give me a child
Facevo meglio a rubare gioielli, in piazza c'avevo l'indeterminato
I should have stolen jewels, I had the indefinite in the square
In tasca mai avuto coltelli, eppure con te
Never had knives in my pocket, and yet with you
In quel rapporto ho tagliato
In that relationship I cut
In due senza casco in Corelli, sembrava di stare in un culto opaco
In two without a helmet in Corelli, it felt like being in an opaque cult
Ma tu sei un infame, poi punto al capo
But you're a scoundrel, then I point to the head
Per questo lavoro e poi punto al capo
For this work and then I point to the head
Porqué yo stavo al mio trabajo
Because I was at my work
Mueve la cabeza e faccio "Sìsì capo"
I nod my head and say "Yes yes, boss"
Lo mismo trabajo, el tasso del tiempo que non m'ha pagato
The same work, the rate of time that hasn't paid me
Come faccio, Stato? A darti quello che non posso
How do I, State? To give you what I can't
A darti quelle che mi hanno dato, ormai mi han disossato
To give you what they gave me, they've already boned me
Devo lottare come un ambulante al mercato
I have to fight like a street vendor at the market
Qui la determinazione determina il capo
Here determination determines the boss
Il capolinea, non mi basta cazzo
The terminus, it's not enough damn it
Un lamento come al sindacato
A complaint like at the union
Ma ho capito fra' che sindacare anessuno gliene frega un cazzo
But I understood bro that no one gives a damn about unionizing
Faccio in nero, 'fanculo al tua town
I work under the table, 'fuck your town'
Se mi chiedi che lavoro faccio, ti rispondo "Frate, non lo faccio"
If you ask me what I do for a living, I'll answer "Brother, I don't"
Punto in alto perché voglio il budget
I aim high because I want the budget
Quindi non per ritoccare il basso
So not to retouch the bass
Come come come, non capisco mai ciò
Like like like, I never understand this
Che ho da fare da onesto, poi combino i guai
What I have to do honestly, then I get into trouble
In testa sogno sempre di prender l'oro e scappare alle Hawaii
In my head I always dream of taking the gold and running away to Hawaii
Come fare questi soldi? Sta tranquillo, a fine mese
How to make this money? Don't worry, at the end of the month
Giuro ci divento matto, ma non scappo in un altro paese
I swear I'm going crazy, yes, but I'm not running away to another country
Non che non faccio come fanno questi (no)
Not that I don't do what these people do (no)
Ho imparato a farmi da solo, da ragazzino stavo con i diversi
I learned to do it myself, as a kid I was with the different ones
E li ho attorcigliati come a dei serpenti
And I twisted them like snakes
Li prende Margot, ehi, ladri senza sentimenti
Margot takes them, hey, thieves without feelings
Ce ne sbattiamo, del trabajo
We don't care, yes, about the work
Perché c'abbiamo il veleno tra i denti
Because we have poison between our teeth
Porqué yo stavo al mio trabajo
Because I was at my work
Mueve la cabeza e faccio "Sìsì capo"
I nod my head and say "Yes yes, boss"
Lo mismo trabajo, el tasso del tiempo que non m'ha pagato
The same work, the rate of time that hasn't paid me





Writer(s): Ambruosi, Buonazia

Pepito Rella feat. Fonseca - Masquereal
Album
Masquereal
date de sortie
10-11-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.