Paroles et traduction Pepito Rella - 3000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tuoi
divi
fanno
pow
pow,
ma
sono
ragazze
pon
pon
Your
idols
go
pow
pow,
but
they're
just
pon
pon
girls
Ora
tutti
son
di
Compton,
aspetta
che
mi
prendo
i
pop
corn
Now
everyone's
from
Compton,
wait
till
I
grab
my
popcorn
Tu
parli
parli,
hai
15
anni,
io
15
anni
fa
tornavo
dopo
mezzogiorno
You
talk
and
talk,
you're
15,
I
was
coming
back
after
noon
15
years
ago
Arrivavo
con
un
mezzo
ma
trovavo
un
mezzo
che
portava
me
al
ritorno
I'd
arrive
with
one
ride,
but
I'd
find
another
one
taking
me
back
home
Porqué
a
qui
se
busca
banconota
Because
here
we're
after
the
bills
Che
siam
pieni
di
sassi
nelle
scarpe,
ma
di
coca
We're
full
of
rocks
in
our
shoes,
but
also
coke
Se
scendi
da
'ste
parti,
ti
prego
non
fare
scuola
If
you
come
down
here,
please
don't
play
school
Che
non
ci
frega
un
zzoca
se
sembra
il
gioco
dell'oca,
se
We
don't
give
a
damn
if
it
looks
like
the
game
of
goose,
if
Scusa,
sono
un
cuore
matto
come
Tony
Excuse
me,
I'm
a
crazy
heart
like
Tony
Ey,
ma
qui
non
giochi
mica
senza
quei
gettoni
Hey,
but
here
you
don't
play
without
those
tokens
Ey,
ma
quale
disco
d'oro
ho
fatto
il
disco
Dori
Hey,
what
gold
record,
I
made
the
Dory
record
Perché
'sta
roba
la
capiscono
solo
i
signori
Because
only
the
gentlemen
understand
this
stuff
La
mia
lady
no
"The
Lady"
di
Lory
Del
Santo
My
lady,
not
"The
Lady"
by
Lory
Del
Santo
Smetti
di
fare
quello
spesso
che
spesso
ti
salto
Stop
acting
tough,
'cause
I
often
skip
you
Punto
alla
radio
tipo
che
punto
a
radio
Los
Santos
I
aim
for
the
radio
like
I'm
aiming
for
Radio
Los
Santos
Sarò
la
tua
canzone
prefe
quando
stai
sparando
(pa
pa
pa
pa
pa
pa)
I'll
be
your
favorite
song
when
you're
shooting
(pa
pa
pa
pa
pa
pa)
Tra
bianco
e
nero
ho
scelto
il
camouflage
Between
black
and
white
I
chose
camouflage
Il
cazzo
è
come
la
politica,
non
mi
piace
(non
mi
piace)
Dick
is
like
politics,
I
don't
like
it
(I
don't
like
it)
Ogni
tuo
disco
nuovo
sembra
il
disco
vecchio
Every
new
record
of
yours
sounds
like
the
old
one
Come
se
apre
un
altro
bar
davanti
a
quelli
del
bar
vecchio
It's
like
another
bar
opening
in
front
of
the
old
bar
Ah,
ieri
sera
fra
stavo
a
tremila
Ah,
last
night
bro
I
was
at
three
thousand
Orologio
e
pantalone,
in
totale
tremila
Watch
and
pants,
in
total
three
thousand
Giuro,
se
sfoglio
la
rubrica
ne
chiamo
tremila
I
swear,
if
I
scroll
through
my
contacts,
I'll
call
three
thousand
Non
fare
il
grosso,
sotto
al
culo
c'abbiamo
un
tremila
Don't
act
tough,
we
have
a
three
thousand
under
our
asses
Tre
(cosa?),
tre
(cosa?),
tre
(cosa?),
tremila
Three
(what?),
three
(what?),
three
(what?),
three
thousand
Tre
(cosa?),
tre
(cosa?),
tre
(cosa?),
tremila
Three
(what?),
three
(what?),
three
(what?),
three
thousand
Tre
(cosa?),
tre,
tre,
tremila,
tre,
tre,
tre,
tremila
Three
(what?),
three,
three,
three
thousand,
three,
three,
three,
three
thousand
Ho
cambiato
la
mia
vita
in
meglio,
ma
mi
mancano
i
disol
I
changed
my
life
for
the
better,
but
I
miss
the
hard
times
Ci
tiro
fuori
mio
fratello
portato
via
dalla
Digos
I'll
get
my
brother
out,
taken
away
by
the
Digos
Odio
questo
e
pure
quello,
ma
tutti
sono
los
amigos
I
hate
this
and
that
too,
but
everyone's
los
amigos
Tanto
in
mano
c'ho
l'elenco
degli
infami
che
mi
han
tolto
il
sorriso
Anyway,
I
have
the
list
of
the
scumbags
who
took
away
my
smile
Ieri
sera
ero
con
Salvo
e
stamattina
ringraziavo
di
esser
salvo
dalla
sera
prima
Last
night
I
was
with
Salvo
and
this
morning
I
was
thanking
him
for
being
safe
from
the
night
before
Cazzo
frate,
non
mi
hai
fatto
spendere
una
lira
Damn
bro,
you
didn't
make
me
spend
a
dime
Mando
'sto
saluto
ad
Ale,
oltre
ad
averlo
scritto
dentro
a
quella
letterina
I
send
this
shoutout
to
Ale,
besides
having
written
it
in
that
little
letter
Che
prima
il
gioco
era
fare
una
rima,
ora
ad
ogni
rima
sono
din
din
Before,
the
game
was
to
make
a
rhyme,
now
every
rhyme
is
din
din
Fra'
c'ho
un
flow
che
non
ti
aspetti
Bro,
I
have
a
flow
you
don't
expect
E
ti
fa
sapere
che
il
tuo
amico
fa
i
bocchini
And
it
lets
you
know
that
your
friend
is
a
snitch
I
tuoi
pezzi
sono
così
pacco,
sono
così
pacco
che
li
spinge
Bartolini
Your
tracks
are
so
wack,
they're
so
wack
that
Bartolini
pushes
them
Volevate
fare
i
divi,
meglio
se
dividi
ciò
che
credi
d'essere
da
ciò
che
vivi
You
wanted
to
be
stars,
better
divide
what
you
think
you
are
from
what
you
live
Non
parlare
più
di
chili,
meglio
se
parli
di
kiwi
Don't
talk
about
kilos
anymore,
better
talk
about
kiwis
Prendo
fiato
e
poi
ti
dico
che
con
certa
gente
non
ci
perdo
fiato
I
take
a
breath
and
then
I
tell
you
that
I
don't
waste
my
breath
with
certain
people
Sono
stato
sempre
un
ottimo
operaio
I've
always
been
a
great
worker
E
sarò
sempre
un
ottimo
capo
And
I'll
always
be
a
great
boss
Quale
despacito?
Cono
disperato
What
despacito?
Desperate
cone
Senza
fuoristrada
sopra
lo
sterrato
Without
an
off-road
vehicle
on
the
dirt
road
Sono
fuori
casa,
quindi
sono
a
casa
I'm
away
from
home,
so
I'm
at
home
Fra'
sei
fuori
strada,
non
mi
hai
mai
fregato
Bro,
you're
off
track,
you
never
fooled
me
Ah,
ieri
sera
fra'
stavo
a
tremila
Ah,
last
night
bro
I
was
at
three
thousand
Orologio
e
pantalone,
in
totale
tremila
Watch
and
pants,
in
total
three
thousand
Giuro,
se
sfoglio
la
rubrica
ne
chiamo
tremila
I
swear,
if
I
scroll
through
my
contacts,
I'll
call
three
thousand
Non
fare
il
grosso,
sotto
al
culo
c'abbiamo
un
tremila
Don't
act
tough,
we
have
a
three
thousand
under
our
asses
Tre,
tre,
tre,
tremila
Three,
three,
three,
three
thousand
Tre,
tre,
tre,
tremila
Three,
three,
three,
three
thousand
Tre,
tre,
tre,
tremila
Three,
three,
three,
three
thousand
Tre,
tre,
tre,
tremila
Three,
three,
three,
three
thousand
Tre
(cosa?),
tre
(cosa?),
tre
(cosa?),
tremila
Three
(what?),
three
(what?),
three
(what?),
three
thousand
Tre
(cosa?),
tre
(cosa?),
tre
(cosa?),
tremila
Three
(what?),
three
(what?),
three
(what?),
three
thousand
Tre
(cosa?),
tre,
tre,
tremila
Three
(what?),
three,
three,
three
thousand
Tre,
tre,
tre,
tremila
Three,
three,
three,
three
thousand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ambruosi, Ciaudano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.