Paroles et traduction Pepito Rella - Favelas Fleva ft. Nerone - Prod. Pepito Rella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favelas Fleva ft. Nerone - Prod. Pepito Rella
Favelas Fleva ft. Nerone - Prod. Pepito Rella
Se
mi
vedi
passare,
fratello,
spostati
If
you
see
me
walking
past,
brother,
move
aside
Stai
lì
nell'angolino,
ammucchiato
al
settore
ospiti
Stand
there
in
the
corner,
huddled
up
in
the
away
sector
Se
porterò
'sto
suono
macchiato
per
i
miei
postumi
If
I
bring
this
tainted
sound
for
my
hangovers
Sarà
perché
ho
più
fame
degli
stomaci
dei
profughi
It's
because
I'm
hungrier
than
the
stomachs
of
refugees
Tornassi
indietro
rifarei
le
stesse
barre,
ne
sono
convinto
If
I
went
back,
I
would
do
the
same
bars,
I'm
convinced
Tu
ci
annuseresti
culo
e
palle,
quindi
zitto
You
would
sniff
my
ass
and
balls,
so
shut
up
Mi
fido
dell'istinto,
non
mi
sono
mai
fidato
di
nessuno
I
trust
my
instinct,
I
have
never
trusted
anyone
A
meno
che
non
sia
il
mio
pitbull
Unless
it's
my
pitbull
Se
mi
capisci
per
metà
è
perché
parlo
con
mezzo
dialetto
If
you
understand
me
half
way
it's
because
I
speak
with
half
a
dialect
Schivo
le
pallottole
come
l'Eletto
I
dodge
bullets
like
the
Chosen
One
Odio
le
tue
frottole,
mica
chi
me
l'ha
detto
I
hate
your
lies,
not
the
one
who
told
me
Come
odiare
la
mia
ex
e
non
le
zoccole
che
porto
a
letto
Like
hating
my
ex
and
not
the
whores
I
bring
to
bed
Mcf
Click,
abbassa
il
mic
Mcf
Click,
put
down
the
mic
La
moda
delle
16
grosse
non
passa
mai,
sei
tu
che
passerai
The
fashion
of
the
16
fat
ones
never
passes,
it's
you
who
will
pass
Dentro
gli
obitori,
senti
il
disco
e
dopo
muori
Inside
the
morgues,
hear
the
record
and
then
die
Tu
scendi,
sommozzatori,
sono
quello
da
fare
fuori
You
go
down,
deep
sea
divers,
I'm
the
one
to
be
taken
out
Black
[?],
coi
miei
fra'
dal
sud
Black
[?],
with
my
brothers
from
the
south
Non
ci
basta
il
tour,
rapping
al
Carrefour
The
tour
is
not
enough
for
us,
rapping
at
the
Carrefour
Non
è
rap
fast
food,
classe
five
star
blue
It's
not
fast
food
rap,
five
star
blue
class
Io
prendo
il
treno
della
vita,
a
te
non
passa
il
bus
I
take
the
train
of
life,
you
can't
catch
the
bus
Devi
farmi
santo,
la
vita
mi
ha
tormentato
You
have
to
make
me
a
saint,
life
has
tormented
me
Chi
ora
ha
il
disco
in
contrabbando
coi
mitra
l'ho
tormentato
Who
now
has
the
record
smuggled
in
with
machine
guns,
I
have
tormented
him
Microfili
allo
sbando,
una
matita
nel
costato
Microbes
out
of
control,
a
pencil
in
his
side
Come
se
tu
dessi
il
cazzo
alla
zita
di
un
carcerato
As
if
you
were
giving
the
wife
of
a
prisoner
a
hard
time
Palleggio
con
le
arance
marce,
non
cedevo
in
carcere
I
juggle
with
rotten
oranges,
I
didn't
give
in
in
prison
Sono
il
muro
da
abbattere
perché
l'uomo
sa
piangere
e
io
no
I
am
the
wall
to
be
torn
down
because
man
can
weep
and
I
cannot
Provo
le
emozioni
di
un
robot
I
experience
the
emotions
of
a
robot
Tu
vaffanculo
e
grazie,
doppie
facce
non
ne
ho
Fuck
you
and
thank
you,
I
don't
have
double
faces
Ultimatum
alla
Terra
per
la
guerra
di
Pepito
Ultimatum
to
the
Earth
for
the
war
of
Pepito
Più
incazzato
del
tuo
amico,
velenoso,
inviperito
More
pissed
off
than
your
friend,
poisonous,
venomous
Coi
soldi
di
tuo
padre
pompi
il
disco
in
500
With
your
father's
money
you
pump
the
record
in
500
Io
ci
pagherei
un
bastardo
che
ti
mischi
col
cemento
I
would
pay
a
bastard
to
mix
you
with
cement
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.