Pepito Rella - Penne - traduction des paroles en allemand

Penne - Pepito Rellatraduction en allemand




Penne
Penne
Skrrt
Skrrt
Penne, penne, ah
Penne, penne, ah
Penne, penne
Penne, penne
Crookers on the beat, skrrt
Crookers on the beat, skrrt
È come volare quando sull'asfalto facciamo le penne
Es ist wie Fliegen, wenn wir auf dem Asphalt die Wheels hochziehen
Scrivo fino a quando consumo le penne
Ich schreib', bis meine Stifte leer werden
Mia mamma diceva: "Continua così che ci lasci le penne"
Meine Mama sagte: "Mach weiter so, gib alles"
Ma ho tutto nel mio sottosella di pelle
Doch ich hab' alles in meinem Ledersattel
È come volare quando sull'asfalto facciamo le penne
Es ist wie Fliegen, wenn wir auf dem Asphalt die Wheels hochziehen
Sento come un brivido sopra la pelle
Ich spür' ein Kribbeln auf meiner Haut
Vieni questa sera, è una cosa veloce
Komm heute Nacht, es geht schnell
Facciamo due penne, bro', facciamo due penne
Lass uns zwei Runden drehen, Bro, lass uns zwei Runden drehen
Oh, mio amor, sono maritato
Oh, mein Schatz, ich bin verheiratet
Con il Malaguti sopra le due ruote
Mit dem Malaguti auf zwei Rädern
Faccio male a tutti
Ich tu' allen weh
Mi son meritato un paio di penne anche se sono poche
Ich hab' mir ein paar Wheels verdient, auch wenn es wenige sind
Penne con il grano, penne per prendere il grano
Wheels für Kohle, Wheels, um Kohle zu machen
E non farsi prendere dall'amo
Und nicht in die Falle zu tappen
Bren, bren, senti il pop off
Bren, bren, hör den Sound
Se ci metti il mais faccio i popcorn
Wenn du Mais dazu gibst, mach' ich Popcorn
Prima senza mani sulla bicicletta
Früher ohne Hände auf dem Fahrrad
Sembrava che fossi arrivato alla vetta
Als hätte ich den Gipfel erreicht
Ma quando ho tirato il manubrio all'insù
Doch als ich den Lenker hochzog
Scoprì che la moto molto di più
Fand ich raus, das Bike gibt mehr drauf
La scarpa pulita sulla pedivella
Saubere Schuhe auf den Pedalen
La [?] sul jeans per la piega perfetta
Die Jeansfalte perfekt gezogen
Sì, faccio le penne perché sono di fretta
Ja, ich zieh' Wheels, weil ich in Eile bin
Ti scrivo il mio numero se c'hai una penna (brr)
Ich schreib' dir meine Nummer, wenn du 'nen Stift hast (brr)





Writer(s): Ambruosi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.