Paroles et traduction PeppOh - Chesta nott'
È
mezzanott′,
n'atu
juorn
va
in
port′,
je
rest'
assort
It's
midnight,
another
day
is
over,
I’m
lost
Int'e
ccapat′
ca
te
coccol′n
stile
resort
In
my
thoughts
that
cuddle
you
like
in
a
resort
Cerc'e
sta
fort,
int′a
stu
munn'e
fatt′a
pezzott
I
try
to
stay
strong,
in
this
world
that
is
falling
apart
Facc'a
cazzott,
pur
si
è
semp
cchiù
ddur
sta
lott′
I
don’t
give
a
damn,
even
if
it’s
always
harder
to
stay
afloat
D'e
ll'ott
a
matin
ca
ggià
staje
e
na
maner′
From
eight
in
the
morning,
I'm
already
awake
and
in
a
certain
way
Nun
truov′
accendin
e
te
faje
piglià
do'
scler
I
don’t
find
a
light
and
make
you
go
crazy
Ddoje
o
tre
monetin′
int'o
cazon
d′ajer
Two
or
three
coins
in
my
pocket
from
yesterday
Ca
mò
è
na
mappin'
e
s′essa
pur
lavà,
serij!
That
are
now
stuck
together
and
even
if
you
wash
them,
really!
"JE
CH'JURNAT'
CH′E′
SCHIARAT'"
dicett′o
Mammasantissim'
"THE
DAY
HAS
COME",
said
the
Holy
Mother
"ADDA′
PASSA'
A
NUTTAT′",
'nzurdav
ll'Illustrissim′
"THE
NIGHT
MUST
PASS",
the
Most
Illustrious
roared
Contraddizion′
tipic'
e
chi
viv′a
chesti
ppart'
Typical
contradictions
of
those
who
live
in
these
parts
Pecchè
sul′accussì
se
po
ji
annanz
a
chesti
ppart'
Because
only
in
this
way
one
can
move
forward
in
these
parts
Ccà,
arò
nun
parten′
cchiù
e
bastiment'
Here,
ships
don’t
depart
anymore
Ma
se
ne
vann
pe'ddisperazion
′e
ppart′e
for'
e
mmegli
mment′
But
they
leave
out
of
despair
and
for
better
moments
Pe'
trament
je
rest′
calm
int'a
torment
For
the
moment
I
stay
calm
in
the
torment
Cu′e
pier
pe'tterr
e
'a
cap′
e
n′aria,
vivenn
e
framment'
With
my
feet
on
the
ground
and
my
head
in
the
air,
living
in
fragments
Tant′
a
vit'è
n′attim,
nu
mument'
Life
is
but
a
moment,
an
instant
Ch′e
vvot'
te
fa
ngrippà,
e'vvot
te
fa
fess′e
cuntent
That
sometimes
makes
you
feel
down,
sometimes
it
makes
you
happy
E
va
accussì,
ogni
cos′è
relativ'
in
ogniddove
And
it
goes
like
this,
everything
is
relative
everywhere
Te
par′
ca
tutt'e
fferm
quann
invec′
"eppur
si
muove"
It
seems
to
you
that
everything
stands
still
when
it
gets
old,
"and
yet
it
moves"
E
gira,
il
mondo
gira
e
certo
tu
n'o
può
fermà
And
it
turns,
the
world
turns
and
surely
you
can’t
stop
it
Al
massim′
te
può
affannà
si
vuò
tentà
e
n'affunnà
At
most,
it
can
overwhelm
you
if
you
try
and
not
drown
Ma
calma,
time-out
fratelli,
vi
scongiuro
But
calm,
time-out
brothers,
I
apologize
Mò
ce
vo
nu
break,
torno
subito,
ve
lo
giuro
Now
we
need
a
break,
I'll
be
right
back,
I
swear
Chesta
nott',
a
cerevell′
vò
viaggià
This
night,
my
mind
wants
to
travel
Tutt′e
rrott',
e
vvò
cagnà
cercann
d′esplorà
Everything
is
broken,
and
I
want
to
change,
trying
to
explore
E
capì,
pecchè
nun
po'
fernì
accussì
And
understand,
why
it
can’t
end
like
this
Nient′
cagnarrà
si
t'astip′
pe
nun
murì...
Nothing
will
change
if
you
get
stuck
just
to
not
die...
E
rieccoci
in
onda
live
and
direct
from
out
of
here
And
here
we
are
back
live
and
direct
from
out
of
here
Int'a
stu
fluss
d'inchiostr′e
passion
to′ggiur
I'll
be
sincere
In
this
flow
of
ink
and
passion
today
I'll
be
sincere
Ma′Dear,
sta
jurnat'
nun
vò
fernì
e
me
crir′
My
Dear,
this
day
doesn’t
want
to
end,
trust
me
Si
te
dic'
ca
comunque
nun
voglj
jì
ancor′a
durmì...
If
I
tell
you
that
I
don’t
want
to
go
to
sleep
yet...
E
n'ata
Winston
piglj
per'
e
pur
staser′
And
I
take
another
Winston,
for
this
evening
Stu
barbon′
pogn'ovèr
e
foss′o
mument'
e
passà
po′barbier'
This
bum
I
put
over,
and
it
was
time
to
go
to
the
barber
Ma
sincer?
me
sfastereo,
e
quest′è
quanto
But
honestly,
I'm
going
to
enjoy
myself,
and
that's
it
Stong'
int'a
sta
pall,
′o
foglj
m′ha
sfidat'
col
suo
guanto
I'm
in
this
game,
the
paper
challenged
me
with
its
glove
E
allor,
n′ata
vot
me
mett'a
scriver′,
n'ata
nott
me
mett′
a
scriver'
And
so,
once
again
I
start
writing,
another
night
I
start
writing
N'ata
vot′
me
mett′a
rirere,
chesta
fott'
è
pe′
sopravviver'
Once
again
I
start
over,
this
photo
is
to
survive
Pe
nun
pensà
′e
malann
Not
to
think
about
troubles
Ma
mò
no,
oggi
nun
teng
ggenij
e
nunn'è
′o
cas
d'attaccà
sta
lagn'
But
not
now,
today
I'm
not
in
the
mood
and
it’s
not
time
to
start
complaining
Song′e
ttrè
e
stong
ancor
cu
stu
ccafè
It's
three
o'clock
and
I'm
still
with
this
coffee
L′agg'
fatt
bell
astritt′
astritt'
comm
piac′a
mmè
I
made
it
nice
and
strong,
just
how
I
like
it
E
a
chest'or
è
ancor
cchiù
special′
And
at
this
hour
it's
even
more
special
Stesso
posto,
stessa
cos'
d'ajer
ma
oggi
nient′è
tal′e
qqual'
Same
place,
same
thing
as
yesterday,
but
today
nothing
is
the
same
A′for'a
stu
barcon′
ogni
fatt'
piglj
spiritualità
Outside
this
balcony,
every
event
takes
on
spirituality
Ma
na
bussat′
a
st'incrocio
romp'o
silenzij
ca
But
a
knock
at
this
intersection
breaks
the
silence
that
L′ha
fatt′a
padron
e
subbit'
è
pront′
a
turnà
Made
it
the
master
and
soon
it's
ready
to
return
Cchiù
ffort'e
primm,
tant
ca
si
bisbiglj
par
d′alluccà
Stronger
than
before,
so
much
that
if
you
whisper,
it
seems
like
shouting
Er
paricchij
ca,
nun
me
vivev'
stu
mument′
The
one
who
wasn't
experiencing
this
moment
"È
tutta
mia
la
città"
mò
par
scritt'
appositament
"The
city
is
all
mine"
now
it
seems
written
specifically
Pe'mmè,
a
Lun′
se
cocc
e
sò
fernut′e
bbott
For
me,
Monday
is
coming
and
the
bottles
are
finished
Ringraziann'a
Ddij
è
passat′
pur
chesta
nott'
Thank
God,
this
night
has
also
passed
Chesta
nott′,
a
cerevell'
vò
viaggià
This
night,
my
mind
wants
to
travel
Tutt′e
rrott,
e
vvò
cagnà
cercann
d'esplorà
Everything
is
broken,
and
I
want
to
change,
trying
to
explore
E
capì,
pecchè
nun
po'
fernì
accussì
And
understand,
why
it
can't
end
like
this
Nient′
cagnarrà
si
t′astip'
pe
nun
murì
Nothing
will
change
if
you
get
stuck
just
to
not
die
Chesta
nott′,
a
cerevell'
vò
viaggià
This
night,
my
mind
wants
to
travel
Tutt′e
rrott,
e
vvò
cagnà
cercann
d'esplorà
Everything
is
broken,
and
I
want
to
change,
trying
to
explore
E
capì,
pecchè
nun
po′
fernì
accussì
And
understand,
why
it
can't
end
like
this
Nient'
cagnarrà
si
t'astip′
pe
nun
murì...
Nothing
will
change
if
you
get
stuck
just
to
not
die...
Chesta
nott,
sò
partut′
e
n'voglj
stà
This
night,
I’m
everywhere
and
I
don’t
want
to
stay
Mai
cchiù
asott,
pur
pecchè
nun
me
può
fermà
Never
down
again,
just
because
it
can't
stop
me
Sto
sul′je,
e
'a
music
pe′cumpagnij
I'm
alone,
and
with
music
as
my
company
Tra
nu
suonn
e
n'at,
quiet,
sul′,
ngrazij'e
Ddij
Between
one
sound
and
another,
quiet,
alone,
thank
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Sica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.