Peppino Capri - Il sognatore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peppino Capri - Il sognatore




Il sognatore
The dreamer
Son diventato un sognatore
I have become a dreamer,
Per sentirmi meno solo
To feel less lonely,
E per non sapere più quant′anni ho
And to not know how old I am anymore,
Son diventato un sognatore
I have become a dreamer,
Vendo sogni per mestiere
I sell dreams for a living,
Canto pure le canzoni che non so
I even sing songs that I don't know,
Basta avere gli occhi chiusi
I just have to close my eyes,
Per fotografare il mondo
To photograph the world,
E per guardare in negativo
And to look at the negative,
Quanto il mare sia profondo
How deep the sea is,
E questa ruga che ho sul viso
And this wrinkle that I have on my face,
è il tatuaggio di un dolore
Is the tattoo of a pain,
Io sono un sognatore
I am a dreamer.
Mi sono perso tra le stelle
I have lost myself among the stars,
E tra amori a buon mercato
And among cheap loves,
Ho toccato il fondo della libertà
I have touched the bottom of freedom,
C'é chi mi dice che son folle
There are those who tell me that I am crazy,
O che sono fortunato
Or that I am lucky,
Perché chi sogna delusioni non ne ha
Because whoever dreams has no disappointments,
Forse sei stata tu la prima
Maybe you were the first,
La sola ipotesi di vita
The only hypothesis of life,
Forse continuo a dire forse
Maybe I keep saying maybe,
Per non dire che é finita
To avoid saying that it's over.
Le tue regole del gioco
Your rules of the game,
Le rispetto a malincuore
I respect them reluctantly,
Io sono un sognatore
I am a dreamer.
E vado via
And I will go away,
Ti lascio sulle labbra una poesia
I will leave a poem on your lips,
Quel che sarà
What will be,
Per questa vita che importanza ha
For what importance does this life have?
Son diventato un sognatore
I have become a dreamer,
E chi ha letto le mie carte
And whoever has read my cards,
Ha scoperto che un destino non c′é l'ho
Has discovered that I have no destiny,
E come fanno i sognatori
And as dreamers do,
Riesco a mettermi da parte
I manage to put myself aside,
Mentre il mondo mi continua a dire no
While the world keeps telling me no,
Tra mille anni ci sarà
In a thousand years there will be,
Chi parlerà dei sognatori
Who will talk about dreamers,
Come animali del passato
As animals of the past,
Che mangiavano emozioni
Who ate emotions,
Tra mille anni o tra due ore
In a thousand years or in two hours,
Ma lasciatemelo dire
But let me tell you,
Io resto un sognatore
I remain a dreamer.
E vado via
And I will go away,
Vi lascio sulle labbra una poesia
I will leave a poem on your lips,
Quel che sarà
What will be,
Per questa vita che importanza ha
For what importance does this life have?
E vado via
And I will go away,
dove il cielo
There where the sky,
Scende in fondo al mare
Descends to the bottom of the sea,
Che vuoi che sia
What do you want from me?
Se al mondo resto solo
If I am alone in the world,
Un sognatore
A dreamer.





Writer(s): Giuseppe (i2) De Filippo, Salvatore Cucchiara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.