Paroles et traduction Peppino Capri - Il sognatore
Son
diventato
un
sognatore
I
have
become
a
dreamer,
Per
sentirmi
meno
solo
To
feel
less
lonely,
E
per
non
sapere
più
quant′anni
ho
And
to
not
know
how
old
I
am
anymore,
Son
diventato
un
sognatore
I
have
become
a
dreamer,
Vendo
sogni
per
mestiere
I
sell
dreams
for
a
living,
Canto
pure
le
canzoni
che
non
so
I
even
sing
songs
that
I
don't
know,
Basta
avere
gli
occhi
chiusi
I
just
have
to
close
my
eyes,
Per
fotografare
il
mondo
To
photograph
the
world,
E
per
guardare
in
negativo
And
to
look
at
the
negative,
Quanto
il
mare
sia
profondo
How
deep
the
sea
is,
E
questa
ruga
che
ho
sul
viso
And
this
wrinkle
that
I
have
on
my
face,
è
il
tatuaggio
di
un
dolore
Is
the
tattoo
of
a
pain,
Io
sono
un
sognatore
I
am
a
dreamer.
Mi
sono
perso
tra
le
stelle
I
have
lost
myself
among
the
stars,
E
tra
amori
a
buon
mercato
And
among
cheap
loves,
Ho
toccato
il
fondo
della
libertà
I
have
touched
the
bottom
of
freedom,
C'é
chi
mi
dice
che
son
folle
There
are
those
who
tell
me
that
I
am
crazy,
O
che
sono
fortunato
Or
that
I
am
lucky,
Perché
chi
sogna
delusioni
non
ne
ha
Because
whoever
dreams
has
no
disappointments,
Forse
sei
stata
tu
la
prima
Maybe
you
were
the
first,
La
sola
ipotesi
di
vita
The
only
hypothesis
of
life,
Forse
continuo
a
dire
forse
Maybe
I
keep
saying
maybe,
Per
non
dire
che
é
finita
To
avoid
saying
that
it's
over.
Le
tue
regole
del
gioco
Your
rules
of
the
game,
Le
rispetto
a
malincuore
I
respect
them
reluctantly,
Io
sono
un
sognatore
I
am
a
dreamer.
E
vado
via
And
I
will
go
away,
Ti
lascio
sulle
labbra
una
poesia
I
will
leave
a
poem
on
your
lips,
Quel
che
sarà
What
will
be,
Per
questa
vita
che
importanza
ha
For
what
importance
does
this
life
have?
Son
diventato
un
sognatore
I
have
become
a
dreamer,
E
chi
ha
letto
le
mie
carte
And
whoever
has
read
my
cards,
Ha
scoperto
che
un
destino
non
c′é
l'ho
Has
discovered
that
I
have
no
destiny,
E
come
fanno
i
sognatori
And
as
dreamers
do,
Riesco
a
mettermi
da
parte
I
manage
to
put
myself
aside,
Mentre
il
mondo
mi
continua
a
dire
no
While
the
world
keeps
telling
me
no,
Tra
mille
anni
ci
sarà
In
a
thousand
years
there
will
be,
Chi
parlerà
dei
sognatori
Who
will
talk
about
dreamers,
Come
animali
del
passato
As
animals
of
the
past,
Che
mangiavano
emozioni
Who
ate
emotions,
Tra
mille
anni
o
tra
due
ore
In
a
thousand
years
or
in
two
hours,
Ma
lasciatemelo
dire
But
let
me
tell
you,
Io
resto
un
sognatore
I
remain
a
dreamer.
E
vado
via
And
I
will
go
away,
Vi
lascio
sulle
labbra
una
poesia
I
will
leave
a
poem
on
your
lips,
Quel
che
sarà
What
will
be,
Per
questa
vita
che
importanza
ha
For
what
importance
does
this
life
have?
E
vado
via
And
I
will
go
away,
Là
dove
il
cielo
There
where
the
sky,
Scende
in
fondo
al
mare
Descends
to
the
bottom
of
the
sea,
Che
vuoi
che
sia
What
do
you
want
from
me?
Se
al
mondo
resto
solo
If
I
am
alone
in
the
world,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe (i2) De Filippo, Salvatore Cucchiara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.