Peppino Gagliardi - La ballata dell'uomo in più - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peppino Gagliardi - La ballata dell'uomo in più




La ballata dell'uomo in più
Баллада об лишнем человеке
Era l′ultimo della classe
Я был худшим в классе нашем
Ma nessuno gliene voleva
Но никто со мной не дружил
Ogni giorno una cosa nuova
Каждый день я удивлял
E di tutti se la rideva
И смеялся над всеми больше
Poi la vita se lo rubò
Жизни вырвала года
Senza dargli mai più di un po'
Не дав взять больше, чем мне нужно
Lui di questo si contentò
Я и этим был доволен
Fino a quando non lo scocciò
Но однажды заскучал
Voleva cogliere margherite
Я мечтал нарвать ромашек
Ma i campi in fiore già non c′erano più
Но поля цвели давно уж
C'era una corsa di tante vite
Тысячи жизней бежали гонкой
Che in campi brulli cadevano giù
На бесплодных полях они падали
Lui non pensava, lui ne rideva
Я не думал, я смеялся
Andare avanti era un piacere
Продвижение вперед было наслаждением
Andava in cerca di un qualche cosa
Я искал что-то
Che non sapeva, ma che sentiva
Чего не знал, но чувствовал
Andava in cerca di un qualche cosa
Я искал что-то
Che aveva dentro chiamato amore
Что в себе я называл любовью
Una bocca e due occhi neri
Рот и пара черных глаз
Non bastarono alla sua sete
Не утолили мою жажду
Per la luce che lui voleva
Я хотел большего света
Non lo chiusero nella rete
И уйти из их сетей
Una musica lo portò
Музыка меня манила
Dove niente lo disturbò
Она меня успокоила
Con il rullo che lo esaltò
С ней я чувствовал себя богом
Fino a quando non lo fermò
Пока не кончилась она
Lo colse in fronte una margherita
Меня ударила ромашка в лоб
E un fiore rosso blu per lui sbocciò
И расцвел сине-красный цветок
Fu questo il premio per una vita
Это был приз за жизнь
Che guadagnava la libertà
Я заслужил свободу
È nato un campo di margherite
Родился луг ромашек
E insieme ad altri lui resterà
И теперь я навсегда с ними
Non avrà un nome fra tante vite
Нет имени в потоке жизней
Non sarà l'ultimo, ma un uomo in più
Я не последний, я лишний человек





Writer(s): Giuseppe Gargliardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.