Peppino di Capri - Canzone Appassiunata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peppino di Capri - Canzone Appassiunata




Canzone Appassiunata
Страстная песня
Di: E.A. Mario
Текст: Э. А. Марио
N′albero piccerillo aggiu piantato,
Маленькое деревцо я посадил,
Criscènnolo cu pena e cu sudore...
Растил с заботой и трудом, в поту...
Na ventecata giá mme ll'ha spezzato
Шквал ветра его сломал
E tutte ffronne cágnano culore...
И листья поменяли цвет...
Cadute só′ giá 'e frutte: e tuttuquante,
Все плоды опали, и все
Erano doce, e se só' fatte amare...
Были сладкими, а стали горькими...
Ma ′o core dice: "oje giuvinotto amante,
Но сердце говорит: "О, юный любовник,
′E ccose amare, tiénele cchiù care..."
Горечь дороже, храни ее..."
E amara comme si', te voglio bene!
Горькая, но я люблю тебя!
Te voglio bene e tu mme faje murí...
Люблю тебя, и ты меня сводишь с ума...
Te voglio bene!
Люблю тебя!
Te voglio bene e tu mme faje murí...
Люблю тебя, и ты меня сводишь с ума...
Era commo canario ′nnammurato,
Был, как влюбленный канарейка,
Stu core che cantaje matina e sera...
Это сердце пело с утра до ночи...
" Scétate!" io dico e nun vò' stá scetato...
"Просыпайся!" говорю я, но оно не хочет просыпаться...
E mo, nun canta manco a primmavera!...
Сейчас уже даже весной не поет!...
Ti voglio bene tu mme fa felice
Я люблю тебя, ты делаешь меня счастливым
Forse sta ′ncielo destinato e scritto.
Может быть, это предназначено и записано на небесах.
Ma i' penzo ca nu ditto antico dice:
Но я подумал, что старая поговорка гласит:
" Nun se cummanna a ′o core". e i' mme stó' zitto!.
"Не повелишь сердцу", и я молчу!.
E mme stó′ zitto, sí... te voglio bene...
Я молчу, да... люблю тебя...
Te voglio bene e tu mme faje murí.
Люблю тебя, и ты меня сводишь с ума...
Te voglio bene!
Люблю тебя!
Te voglio bene e tu mme faje murí...
Люблю тебя, и ты меня сводишь с ума...
Chiagno p′ammore, e cade 'o chianto mio
Плачу от любви, и мои слезы падают
Dint′a 'sta testa: ′o chianto 'a sta arracquanno...
Мне на голову, слезы увлажняют ее...
Schiòppa na bella rosa e i′, pe' gulio,
Расцветает красивая роза, и я, из жалости,
Ma chi mm'ha fatto chiagnere nce ′a manno.
Но тот, кто заставил меня плакать, отдает ее ей.
Lle dico: "rosa mia tu mme perduone
Я говорю ей: "Моя роза, прости меня,
Si te scarpesarrá senza cuscienza..."
Если ты потеряешь свои лепестки без меня..."
Ce sta nu ditto ca mme ragione:
Есть поговорка, которая поддерживает меня:
" Fa′ bene e scorda e si faje male penza..."
"Делай добро и забывай, и если тебе причиняют боль, помни..."
Pènzace buono sí... te voglio bene...
Хорошо подумай... да... люблю тебя...
Te voglio bene e tu mme faje murí...
Люблю тебя, и ты меня сводишь с ума...
Te voglio bene!
Люблю тебя!
Te voglio bene e tu mme faje murí...
Люблю тебя, и ты меня сводишь с ума...





Writer(s): E.a.mario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.