Paroles et traduction Peppino di Capri - Mai dire mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai dire mai
Never Say Never
Di:
Salvi/Testoni
By:
Salvi/Testoni
Non
giocar,
non
scherzar
Don't
play,
don't
kid
around
Tu
mi
tenti
e
non
mi
vuoi
baciare
You're
tempting
me
and
you
don't
want
to
kiss
me
Vinci
tu,
giuri
tu
You
win,
you
swear
Che
l'amore
non
ti
brucerà.
That
love
won't
burn
you.
Mai
dire
mai,
mai
Never
say
never,
never
Non
dir
così,
no
Don't
talk
like
that,
no
Non
puoi
sapere
se
t'innamorerai.
You
can't
know
if
you'll
fall
in
love.
Mai
dire
mai,
mai
Never
say
never,
never
Che
cosa
sai,
tu
What
do
you
know,
you
Non
vuoi
baciarmi
e
forse
un
di
vorrai.
You
don't
want
to
kiss
me
and
maybe
one
day
you
will.
Non
puoi
giurar
sul
tuo
destino
You
can't
swear
on
your
destiny
Mistero
amore
mio
l'avvenire
Mystery
my
love
the
future
Enigma
amore
mio
il
nostro
cuore
Enigma
my
love
our
heart
Di
quello
che
accadrà
che
cosa
sai?
Of
what
will
happen
what
do
you
know?
Mai
dire
mai,
mai
Never
say
never,
never
Non
dir
così,
no
Don't
talk
like
that,
no
Non
puoi
sapere
se
t'innamorerai.
You
can't
know
if
you'll
fall
in
love.
Mai
dire
mai,
mai
Never
say
never,
never
Non
dir
così,
no
Don't
talk
like
that,
no
Non
puoi
sapere
se
t'innamorerai.
You
can't
know
if
you'll
fall
in
love.
Mai
dire
mai,
mai
Never
say
never,
never
Che
cosa
sai,
tu
What
do
you
know,
you
Non
vuoi
baciarmi
e
forse
un
di
vorrai.
You
don't
want
to
kiss
me
and
maybe
one
day
you
will.
Non
puoi
giurar
sul
tuo
destino
You
can't
swear
on
your
destiny
Mistero
amore
mio
l'avvenire
Mystery
my
love
the
future
Enigma
amore
mio
il
nostro
cuore
Enigma
my
love
our
heart
Di
quello
che
accadrà
che
cosa
sai?
Of
what
will
happen
what
do
you
know?
Mai
dire
mai,
mai
Never
say
never,
never
Non
dir
così,
no
Don't
talk
like
that,
no
Non
puoi
sapere
se
t'innamorerai.
You
can't
know
if
you'll
fall
in
love.
Non
puoi
sapere
se
m'innamorerò!
You
can't
know
if
I'll
fall
in
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Testoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.