Peppino di Capri - Malafemmina - traduction des paroles en allemand

Malafemmina - Peppino di Capritraduction en allemand




Malafemmina
Böses Weib
Si avisse fatto a n'ato
Hättest du einem anderen angetan
Chello ch'hê fatto a me,
Was du mir angetan hast,
St'ommo t'avesse acciso...
Hätte der Mann dich erschlagen...
E vuó' sapé pecché?
Und willst du wissen warum?
Pecché 'ncopp'a 'sta terra,
Weil auf dieser Erde
Femmene comm'a te,
Frauen wie du
Nun ce hann"a stá pe' n'ommo
Nicht sein sollten für einen Mann
Onesto comm'a me...
Ehrlich wie ich...
Femmena,
Weib,
Tu si' na malafemmena...
Du bist ein böses Weib...
A st'uocchie fatto chiagnere,
Diese Augen hast du weinen lassen,
Lacreme 'e 'nfamitá...
Tränen der Schande...
Femmena,
Weib,
Tu si' peggio 'e na vipera,
Du bist schlimmer als eine Viper,
Mm'hê 'ntussecato ll'ánema,
Du hast meine Seele vergiftet,
Nun pòzzo cchiù campá...
Ich kann nicht mehr leben...
Femmena,
Weib,
Si' doce comm"o zzuccaro...
Du bist süß wie Zucker...
Peró 'sta faccia d'angelo,
Doch dieses Engelgesicht
Te serve pe' 'nganná!
Dient dir zum Betrug!
Femmena,
Weib,
Tu si' 'a cchiù bella femmena...
Du bist das schönste Weib...
Te voglio bene e t'odio:
Ich liebe dich und hasse dich:
Nun te pòzzo scurdá...
Ich kann dich nicht vergessen...
Te voglio ancora bene,
Ich liebe dich noch immer,
Ma tu nun saje pecché...
Doch du weißt nicht warum...
Pecché ll'unico ammore
Weil die einzige Liebe
Si' stato tu pe' me!...
Du warst für mich!...
E tu, pe' nu capriccio,
Und du, aus Laune heraus,
Tutto distrutto oje né'...
Hast alles zerstört, ja...
Ma Dio nun t"o pperdona
Doch Gott vergibt dir nicht
Chello ch'hê fatto a me...
Was du mir angetan hast...
Femmena,
Weib,
Tu si' na malafemmena...
Du bist ein böses Weib...
A st'uocchie fatto chiagnere,
Diese Augen hast du weinen lassen,
Lacreme 'e 'nfamitá...
Tränen der Schande...
Femmena,
Weib,
Tu si' peggio 'e na vipera,
Du bist schlimmer als eine Viper,
Mm'hê 'ntussecato ll'ánema,
Du hast meine Seele vergiftet,
Nun pòzzo cchiù campá...
Ich kann nicht mehr leben...
Femmena,
Weib,
Si' doce comm"o zzuccaro...
Du bist süß wie Zucker...
Peró 'sta faccia d'angelo,
Doch dieses Engelgesicht
Te serve pe' 'nganná!
Dient dir zum Betrug!
Femmena,
Weib,
Tu si' 'a cchiù bella femmena...
Du bist das schönste Weib...
Te voglio bene e t'odio:
Ich liebe dich und hasse dich:
Nun te pòzzo scurdá...
Ich kann dich nicht vergessen...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.