Paroles et traduction Peppino di Capri - Na Nana'... Na
Na Nana'... Na
Na Nana'... Na
Di:
M.
G.
Cristiano/Dicapri
By:
M.
G.
Cristiano/Dicapri
NA-NA-NA-NA...
NA-NA-NA-NA...
In
un'alba
di
sole
io
cammino
perché
so
In
a
dawn
of
sun
I
walk
because
I
know
Quale
strada
seguire,
so
che
non
mi
perderò,
Which
way
to
follow,
I
know
that
I
won't
get
lost,
La
certezze
del
mondo
hanno
limiti
grandi,
The
certainties
of
the
world
have
great
limits,
E
la
misca
in
fondo
dimmi
allora
cos'è
And
the
mystics
in
the
end
tell
me
so
what
is
it
NA-NA-NA-NA...
NA-NA-NA-NA...
Nella
mente
da
tanto
batte
forte
"NA-NA-NA"
In
the
mind
for
a
long
time
it
beats
strong
"NA-NA-NA"
Io
gitano
di
notte
sognatore
se
vui
I
gypsy
of
the
night
dreamer
if
you
want
Io
che
vivo
di
me,
e
la
luna
lo
sa,
I
who
live
for
me,
and
the
moon
knows
it,
E
nell'anima
le
note
sono
la
verità.
And
in
the
soul
the
notes
are
the
truth.
Solo
la
musica
viaggia
sulle
onde
tra
noi
Only
music
travels
on
the
waves
between
us
Tra
mille
luci
della
mia
città,
solo
lei
regina
sarà
Among
a
thousand
lights
of
my
city,
only
she
will
be
the
queen
NA-NA-NA-NA...
NA-NA-NA-NA...
I
confini
vedrai
non
esisteranno
più
You
will
see
the
borders
will
no
longer
exist
E
le
terre
ed
i
cieli
anche
tutto
quanto
è
blù
And
the
lands
and
the
skies
even
everything
is
blue
Orizzonti
di
pace,
un
insieme
di
voci,
Horizons
of
peace,
a
group
of
voices,
Sarà
musica,
quella
emozione
più
bella!
It
will
be
music,
that
most
beautiful
emotion!
Poi
c'è
la
musica
Then
there
is
music
Che
ha
inventato
gli
amori,
da
non
chiederti
mai
That
invented
loves,
to
never
ask
yourself
why
Dolce
è
la
musica
Sweet
is
the
music
Quella
da
sempre
dentro
di
noi
That
from
always
within
us
Solo
nella
musica
gli
angeli
che
nascono
Only
in
music
the
angels
who
are
born
Quelli
per
le
strade
quelli
abbandonati
Those
on
the
streets
those
abandoned
Quelli
che
ora
volano
Those
who
now
fly
E
c'è
la
musica
And
there
is
music
Che
ti
ferma
il
dolore,
che
risveglia
gli
amori
That
stops
your
pain,
that
reawakens
loves
E
sarà
musica
sotto
un
cielo
di
stelle
finchè
vorrai
And
it
will
be
music
under
a
sky
of
stars
for
as
long
as
you
want
Io
gitano
di
notte
io
cammino
perché
so
I
gypsy
of
the
night
I
walk
because
I
know
Quale
strada
seguire,
so
che
non
mi
perderò
Which
way
to
follow,
I
know
that
I
won't
get
lost
E
la
musica
va
nelle
radio,
chissà
And
the
music
goes
on
the
radios,
who
knows
Batte
forte
nel
cuore
questo
mio
"NA-NA-NA"
It
beats
strong
in
the
heart
this
my
"NA-NA-NA"
(Rap)
Se
penso
alle
distese
di
tante
primavere
(Rap)
If
I
think
about
the
expanses
of
so
many
springs
Al
nobile
pensiero
di
chi
non
ha
frontiere
To
the
noble
thought
of
those
who
have
no
borders
Al
senso
dell'uguale,
la
musica
universale,
To
the
sense
of
equals,
universal
music,
Infondo
al
mare,
il
cielo
di
tutti
per
davvero.
In
the
bottom
of
the
sea,
the
sky
of
all
for
real.
Se
penso
alla
bellezza,
l'ingenua
sua
dolcezza,
If
I
think
about
beauty,
its
naive
sweetness,
La
musica
del
domani
nelle
nostre
mani,
The
music
of
tomorrow
in
our
hands,
A
te
oltre
il
confine,
a
te
che
sei
vicino,
To
you
beyond
the
border,
to
you
who
are
close,
Cantiamo
insieme
ancora
quest'inno
dell'amore.
Let's
sing
together
again
this
hymn
of
love.
NA-NA-NA-NA...
NA-NA-NA-NA...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Di Capri
Album
Amore.It
date de sortie
19-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.