Peppino di Capri - Suspiranno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peppino di Capri - Suspiranno




Na fenestella 'e foglie rampicante...
Na fenestella ' и вьющиеся листья...
Na puntigliosa cu nu musso astrinto
Na puntigliosa cu nu Musso astrinto
E nu suspiro mio ch"a vasa 'nfronte:
И nu suspiro mio ch "a vasa' nfronte:
Arape 'a vocca e ce se 'mpizza dinto
Arape 'a vocca и ce se' mpizza dinto
Na fenestella 'e foglie rampicante.
Na fenestella ' и вьющиеся листья.
Suspiro mio,
Саспиро Мио,
Vièneme a che fa:
Что он делает:
Penza 'e pace
Пенза и мир
O penza 'e mme lassá?
Или Пенза и мМЕ Ласса?
T'aspetto a fianco
Я подожду тебя рядом.
ê rrose, addó' saje tu,
это rrose, addó ' saje tu,
E addó' diceva:
И Аддо сказал::
"Io nun te lasso cchiù!"
тебе не дам!"
"Io nun te lasso cchiù!"
тебе не дам!"
E tècchete 'e rimpetto 'a luna sponta
И чай, и чай.
Dicenno: "Bonasera a tuttuquante
Я сказал: "Bonasera a tuttuquante
Jate a ll'appuntamento ca i' só' pronta,
Jate a l'назначение ca I' ' ready,
Femmene belle e giuvinotte amante.
Женщины Белль и джувинот любовник.
E tècchete 'e rimpetto 'a lunasponta
И чай, и чай, и чай, и чай, и чай, и чай, и чай, и чай, и чай, и чай, и чай.
Suspiro mio,
Саспиро Мио,
Vièneme a che fa:
Что он делает:
Penza 'e pace
Пенза и мир
O penza 'e mme lassá?
Или Пенза и мМЕ Ласса?
T'aspetto a fianco
Я подожду тебя рядом.
ê rrose, addó' saje tu,
это rrose, addó ' saje tu,
E addó' diceva:
И Аддо сказал::
"Io nun te lasso cchiù!"
тебе не дам!"
"Io nun te lasso cchiù!"
тебе не дам!"
Na fenestella 'e foglie rampicate,
Na fenestella ' и растущие листья,
Na lácrema caduta 'e pentimento,
Na lácrema падение ' и покаяние,
E na vucchella e doje manelle pronte,
И na vucchella и doje manelle готовы,
Ca tornano a chiammá ll'antico amante
Ca вернутся в callmá ll'antico любовник
Na fenestella 'e foglie rampicante
Na fenestella ' и вьющиеся листья
Torna 'o suspiro
Вернись, о саспиро
E dice: "Viene 'a ccá,
И говорит: "он приходит в ККА,
Ca vò' pace
Все в порядке.
E nun te vò' lassá
И Нун Тэ Ласса
Chella ch'ha ditto
Челла
A fianco ê rrose thè:
Бок о бок:
"E' overo! E' overo
"Это оверо! Это оверо
Io moro senza 'e te,
Я умираю без тебя,
Io moro senza 'e te!"
Я умираю без тебя!"





Writer(s): Evemero Nardella, Ernesto Murolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.