Paroles et traduction Peppino di Capri - Te Sento Luntana
Te Sento Luntana
I Hear You From Afar
Di:
Faiella/Giglio/Fasolino
By:
Faiella/Giglio/Fasolino
Mille
suonne
aggio
sunnato
I
have
dreamed
a
thousand
dreams
Fora
′a
porta
'e
chistu
core
Outside
the
door
of
this
heart
Primma
e
trasì
c′aggio
penzato
bbuono
Before
entering
I
thought
well
M'aggio
ditto:
"se
po
ffa!"
I
told
myself:
"It
can
be
done!"
So'
trasuto
chianu
chiano
I
entered
softly
Senza
da′
cunt′a
nisciuno
Without
letting
anyone
know
Mo
pazziammo
a
ffa
l'ammore
overo
Now
we're
here
making
true
love
Ce
vulimmo...
ma
senza
vulè.
We
love
each
other...
but
without
wanting
to.
Ma
io
te
sento,
te
sento
luntana
But
I
hear
you,
I
hear
you
from
afar
E
nun
te
faie
vedè
And
you
don't
show
yourself
Pure
mo
ca
stammo
′nzieme
io
e
te
Even
though
we're
together
you
and
I
Io
te
sento
luntana
I
hear
you
from
afar
Pure
'mbraccio
a
me...
ma
pecchè.
Even
in
my
arms...
but
why.
Tu
si
′o
doce
'e
tutte
′e
ssere
You
are
the
sweetness
of
all
beings
Ca
me
lascia
'a
vocca
amara
That
leaves
my
mouth
bitter
Tu
si
l'ammore
ca
nun
trova
pace
You
are
the
love
that
finds
no
peace
Comme
faccio
a
stà
cu
tte
How
can
I
be
with
you
Cu
chist′uocchie
fatte
′e
luna
With
your
eyes
made
of
the
moon
Mo
te
cride
'e
me
fa
scemo
Now
you
believe
me,
you
make
me
a
fool
Ma
io
so
nnato
aiere
e
tu
dimane
But
I
was
born
yesterday
and
you
tomorrow
Che
ne
saje
tu
′e
sta
voglia
'e
sunnà.
What
do
you
know
about
this
desire
to
dream.
Ma
io
te
sento,
te
sento
luntana
But
I
hear
you,
I
hear
you
from
afar
E
nun
te
faie
vedè
And
you
don't
show
yourself
Pure
mo
ca
stammo
′nzieme
io
e
te
Even
though
we're
together
you
and
I
Io
te
sento
luntana
I
hear
you
from
afar
Pure
'mbraccio
a
me...
ma
pecchè.
Even
in
my
arms...
but
why.
Ma
io
te
sento,
te
sento
luntana
But
I
hear
you,
I
hear
you
from
afar
E
nun
te
faie
vedè
And
you
don't
show
yourself
Pure
mo
ca
stammo
′nzieme
io
e
te
Even
though
we're
together
you
and
I
Io
te
sento
luntana
I
hear
you
from
afar
Pure
'mbraccio
a
me...
ma
pecchè.
Even
in
my
arms...
but
why.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giuseppe faiella, matteo fasolino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.