Per Asplin - Det Var En Kveld Like Før Jul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Per Asplin - Det Var En Kveld Like Før Jul




Det Var En Kveld Like Før Jul
Рождественский вечер
Det var en kveld like før jul.
Милый, это был канун Рождества.
Det hadde snødd tett hele dagen,
Весь день густо падал снег,
og alt var blitt mykt og fint og
И все стало таким мягким, прекрасным и
stille med spennende blå skygger
тихим, с завораживающими синими тенями
i det bleke måneskinnet.
в тусклом лунном свете.
Inne i stua var det trygt og godt.
Дома было так уютно и тепло.
Og det kvitret og smalt festlig
И в большом камине весело потрескивал огонь.
i et stort bål peisen.
Гейр, Пернилла, Петтер и
Geir og Pernille og Petter og
Маленькая Каролина помогали
Lille Karoline hadde hjulpet
маме печь имбирные пряники,
mor med å bake sirupsnipper,
а теперь они сидели сытые и
å satt de nok mette og
довольные вокруг расписного
fornøyde rundt det rosemalte
рояля и слушали дядю Пера,
flygelet og hørte onkel Per
который под аккомпанемент пел и
som sang og spilte og fortalte et
рассказывал дивную сказку о
forunderlig eventyr om en reise over alle blåner.
путешествии во всех красках неба.





Writer(s): per asplin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.