Paroles et traduction Per Asplin - Det Var En Kveld Like Før Jul
Det Var En Kveld Like Før Jul
Рождественский вечер
Det
var
en
kveld
like
før
jul.
Милый,
это
был
канун
Рождества.
Det
hadde
snødd
tett
hele
dagen,
Весь
день
густо
падал
снег,
og
alt
var
blitt
så
mykt
og
fint
og
И
все
стало
таким
мягким,
прекрасным
и
stille
med
spennende
blå
skygger
тихим,
с
завораживающими
синими
тенями
i
det
bleke
måneskinnet.
в
тусклом
лунном
свете.
Inne
i
stua
var
det
trygt
og
godt.
Дома
было
так
уютно
и
тепло.
Og
det
kvitret
og
smalt
festlig
И
в
большом
камине
весело
потрескивал
огонь.
i
et
stort
bål
på
peisen.
Гейр,
Пернилла,
Петтер
и
Geir
og
Pernille
og
Petter
og
Маленькая
Каролина
помогали
Lille
Karoline
hadde
hjulpet
маме
печь
имбирные
пряники,
mor
med
å
bake
sirupsnipper,
а
теперь
они
сидели
сытые
и
å
nå
satt
de
nok
så
mette
og
довольные
вокруг
расписного
fornøyde
rundt
det
rosemalte
рояля
и
слушали
дядю
Пера,
flygelet
og
hørte
på
onkel
Per
который
под
аккомпанемент
пел
и
som
sang
og
spilte
og
fortalte
et
рассказывал
дивную
сказку
о
forunderlig
eventyr
om
en
reise
over
alle
blåner.
путешествии
во
всех
красках
неба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): per asplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.