Percival Schuttenbach - Wichman - traduction des paroles en russe

Wichman - Percival Schuttenbachtraduction en russe




Wichman
Вихман
O mężnym grafie to opowieść, co w zębach miał dziury
О храбром графе повесть эта, у которого во рту зияли дыры,
Dumnym się czuł germanem, nikczemnej wszak postury
Гордился тем, что он германец, но был весьма презренной фигуры.
Dumnym się czuł germanem, nikczemnej wszak postury
Гордился тем, что он германец, но был весьма презренной фигуры.
On za nos wodził Słowian i na wyprawy cięgiem wołał
Он славян водил за нос и на походы вечно звал,
Raz z Wikingami dziewki gwałcił, to wioski znów rabował
То с викингами девок насиловал, то села грабил наповал.
Raz z Wikingami dziewki gwałcił, to wioski znów rabował
То с викингами девок насиловал, то села грабил наповал.
Onegdaj z grodów nad Wartą wieść wielkiej wagi przybyła
Однажды из градов над Вартой весть важная пришла,
Że warowne gniazdo Piastowska dynastia uwiła
Что гнездо укрепленное династия Пястов свила.
Że warowne gniazdo Piastowska dynastia uwiła
Что гнездо укрепленное династия Пястов свила.
Umyślił więc, że sławę swą na widok Piastom pokaże
Задумал он, что славу свою Пястам покажет он сполна,
Stanie Wikingiem i wkrzanem wkurzając bezczelnie ich straże
Станет викингом и нахалом, нагло дразня их часовых.
Z wyprawą ruszy wnet nad Odrę, wkurzając i drażniąc ich straże
С дружиной двинется к Одре, раздражая и досаждая их стражу.
Wysiłki na nic zdały się i miecza w powietrzu kręgi
Усилия все оказались тщетны, и меч в воздухе круги чертил,
Bo kiedy na się pancerz wdział, wszyscy westchnęli nie wielki
Ибо, когда надел он доспехи, все лишь вздохнули: "Невелик!".
Bo kiedy na się pancerz wdział, wszyscy westchnęli nie wielki
Ибо, когда надел он доспехи, все лишь вздохнули: "Невелик!".
Pod Mieszkiem woje żwawo szli, gdy zdrada na wierzch wylazła
Под началом Мешко воины шли бодро, когда предательство наружу всплыло,
Lecz nim dojrzeli w polu grafa, konnica w rzekę wlazła
Но прежде чем графа в поле увидали, конница в реку угодила.
Lecz nim dojrzeli w polu grafa, konnica w rzekę wlazła
Но прежде чем графа в поле увидали, конница в реку угодила.
A morał w pieśni taki, zanim podziwiać mają nas wnucy
А мораль сей песни такова, прежде чем внуки будут нами восхищаться,
Przeciwnik rosłym musi być, nie ciut wystającym z onucy
Противник должен быть рослым, а не чуть-чуть из онучи торчать.
Przeciwnik rosłym musi być, nie ciut wystającym z onucy
Противник должен быть рослым, а не чуть-чуть из онучи торчать.





Writer(s): Katarzyna Bromirska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.