Paroles et traduction Percival - Wichman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
mężnym
grafie
to
opowieść,
co
w
zębach
miał
dziury
О
храбром
графе
эта
повесть,
у
которого
во
рту
были
дыры,
Dumnym
się
czuł
germanem,
nikczemnej
wszak
postury
Гордился
он,
что
германец,
но
фигура
у
него
была
презренная.
Dumnym
się
czuł
germanem,
nikczemnej
wszak
postury
Гордился
он,
что
германец,
но
фигура
у
него
была
презренная.
On
za
nos
wodził
Słowian
i
na
wyprawy
cięgiem
wołał
Он
водил
славян
за
нос
и
постоянно
звал
их
в
походы.
Raz
z
Wikingami
dziewki
gwałcił,
to
wioski
znów
rabował
То
с
викингами
девок
насиловал,
то
деревни
грабил.
Raz
z
Wikingami
dziewki
gwałcił,
to
wioski
znów
rabował
То
с
викингами
девок
насиловал,
то
деревни
грабил.
Onegdaj
z
grodów
nad
Wartą
wieść
wielkiej
wagi
przybyła
Однажды
из
городов
на
Варте
пришла
весть
большой
важности,
Że
warowne
gniazdo
Piastowska
dynastia
uwiła
Что
неприступное
гнездо
свила
династия
Пястов.
Że
warowne
gniazdo
Piastowska
dynastia
uwiła
Что
неприступное
гнездо
свила
династия
Пястов.
Umyślił
więc,
że
sławę
swą
na
widok
Piastom
pokaże
Задумал
он
тогда
показать
Пястам
свою
славу,
Stanie
Wikingiem
i
wkrzanem
wkurzając
bezczelnie
ich
straże
Предстанет
викингом
и
нахалом,
раздражая
нагло
их
стражу.
Z
wyprawą
ruszy
wnet
nad
Odrę,
wkurzając
i
drażniąc
ich
straże
С
войском
двинется
вскоре
к
Одре,
раздражая
и
дразня
их
стражу.
Wysiłki
na
nic
zdały
się
i
miecza
w
powietrzu
kręgi
Усилия
оказались
напрасны,
и
меч
в
воздухе
кружил,
Bo
kiedy
na
się
pancerz
wdział,
wszyscy
westchnęli
nie
wielki
Ибо,
когда
он
надел
на
себя
доспехи,
все
вздохнули:
"Невелик".
Bo
kiedy
na
się
pancerz
wdział,
wszyscy
westchnęli
nie
wielki
Ибо,
когда
он
надел
на
себя
доспехи,
все
вздохнули:
"Невелик".
Pod
Mieszkiem
woje
żwawo
szli,
gdy
zdrada
na
wierzch
wylazła
Под
Мешко
воины
бодро
шли,
когда
предательство
вылезло
наружу,
Lecz
nim
dojrzeli
w
polu
grafa,
konnica
w
rzekę
wlazła
Но
прежде
чем
увидели
графа
в
поле,
конница
в
реку
въехала.
Lecz
nim
dojrzeli
w
polu
grafa,
konnica
w
rzekę
wlazła
Но
прежде
чем
увидели
графа
в
поле,
конница
в
реку
въехала.
A
morał
w
pieśni
taki,
zanim
podziwiać
mają
nas
wnucy
А
мораль
сей
песни
такова:
прежде
чем
внуки
будут
нами
восхищаться,
Przeciwnik
rosłym
musi
być,
nie
ciut
wystającym
z
onucy
Противник
должен
быть
рослым,
а
не
чуть-чуть
выглядывающим
из
портянки.
Przeciwnik
rosłym
musi
być,
nie
ciut
wystającym
z
onucy
Противник
должен
быть
рослым,
а
не
чуть-чуть
выглядывающим
из
портянки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katarzyna Bromirska
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.