Percless feat. El Califato - Lo Que Dura un Te Quiero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Percless feat. El Califato - Lo Que Dura un Te Quiero




Lo Que Dura un Te Quiero
What "I love you" lasts
("Yo es que pienso que... verdaderamente es eso, ¿sabes?
("I mean that... that's really it, you know?
Porque en mi caso, pa el amor no es algo que pueda tener maldá
Because for me, love is not something that can have malice.
Ni debe tener adhesión con ningún tipo de dolor, ¿sabes?
Or should have any kind of pain attached to it, you know?
Si no, no es amor o no ha sío amor, ha sío otra cosa
Otherwise it's not love or it wasn't love, it was something else.
Obsesión, berrinche, celos... pero el amor no
Obsession, tantrum, jealousy... but not love.
En el amor... simplemente aceptas que hay cosas
In love... you simply accept that there are things
Que tienen su tiempo y s'acaban
That have their time and end.
Sin por qué. Y ante una situación así lo único
Without why. And in such a situation, the only thing
Que puedes hacer es dar gracias
You can do is give thanks
Aprender y seguir... y quedarte con lo vivío, porque eso
To learn and continue... and to keep what you've lived, because that.
Eso... siempre va a ir contigo.)
That... will always go with you.)
Nunca fuimos de los buenos ni los malos
We were never the good ones or the bad ones
Ni de los que s'acobardan de los palos
Or those who shy away from the beatings.
Somos hijos del amor y el desenfado
We are children of love and shamelessness.
Llevando en la palma la historia de nuestros callos
Carrying in our palm the history of our calluses.
Nunca se reemplaza a un clavo
A nail is never replaced.
Nadie juega con tus dados
No one plays with your dice.
Ese relato estará sentenciao
That story will be sentenced.
Pero bajo la Mezquita vive un álamo romano
But under the Mosque lives a Roman poplar.
Sigo por la ruta de lo humano
I follow the route of the human.
Mis pupas hacen puzzle con tus manos
My wounds make a puzzle with your hands.
Mi perfume hace humedecer tus pecaos
My perfume moistens your sins.
Ajusticiando a tu abrigo dando calor a mis fallos
Executing your coat by giving warmth to my faults.
Este ocaso tras el faro
This sunset after the lighthouse.
No caen gotas y entra sol por el rellano
No rain, and the sun is shining through the landing.
Vivo tu postguerra como lo haría un soldao
I experience your post-war as a soldier.
Que permanece en su casa, aunque bombardeen el tejao
Who stays in his house, even if they bomb the roof.
Me repito al escribir como un parguelo
I repeat myself in writing like a fool.
De tantos recuerdos perecederos
Of so many perishable memories.
Ya no doy cobijo al miedo
I no longer give shelter to fear.
Y te pienso de madrugá
And I think of you in the early hours.
Aunque me sepa a placebo
Even if it tastes like a placebo.
To mi amor sabío, te lo debo
All my wise love, I owe it to you.
M'enseñaste a ser un caballero
You taught me to be a gentleman.
Aprendí que hay cartas que ganan los juegos
I learned that there are cards that win games.
De la misma forma que hay estrellas sin deseo
Just as there are stars without desire.
Desde que tu mirá me echó el freno
Since your look put the brake on me.
Te marchaste y fue una gota de veneno
You left and it was a drop of poison.
He intentao sentirme yo en otros terrenos
I've tried to feel myself in other areas.
Pero solo juego en "casa" en las arrugas de tus deos
But I only play "home" in the wrinkles of your fingers.
Hoy le ruego al farolero
Today I beg the lamplighter.
Y me enciende una vela cada vez que no nos vemos
And he lights a candle for me every time we don't see each other.
¿Cómo te explico que estoy lleno de agujeros
How can I explain to you that I'm full of holes?
Por cada uno de los besos que tus labios no me dieron?
For each of the kisses your lips didn't give me?
Ahora te busco en las terrazas de los bares
Now I look for you on the terraces of the bars.
Hasta que encuentro mesa y se m'acerca el camarero
Until I find a table and the waiter comes to me.
Sentao estudio las caras de los chavales
Sitting down, I study the faces of the boys.
Y recaigo en el tabaco una vez que les pido fuego
And I fall back into smoking once I ask them for a light.
Al pedirlo les pillo en pleno debate
When I ask them, I catch them in the middle of a debate.
Y una chica se pregunta que cuánto dura un "te quiero"
And a girl asks herself how long "I love you" lasts.
"Hasta el momento en que no queda más tabaco"
"Until the moment there are no more cigarettes."
Respondí matando un calo y aún con el paquete entero
I replied killing a hit and still with the whole pack.





Writer(s): Pedro Pires Taboada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.